<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051</id><updated>2012-02-16T12:55:45.459-08:00</updated><title type='text'>China Antiga - Imagens e Textos</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>39</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-3502944519918991392</id><published>2008-07-17T11:25:00.001-07:00</published><updated>2008-07-17T12:02:16.290-07:00</updated><title type='text'>Apresentação</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Caro Leitor:&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;O objetivo desta sucinta seleção é a de apresentar alguns textos e imagens da China Antiga relativos a determinados tópicos, facilitando sua pesquisa. Obviamente esta coletânea, bem como as imagens, encontra-se em processo de construção. As fontes completas para esta página podem ser encontradas na página do &lt;a href="http://orientalismo.blogspot.com/"&gt;Projeto Orientalismo&lt;/a&gt;. A apresentação aqui realizada delimita-se ao período Han (ocasionalmente, na ausência de uma imagem de época ou existindo alguma que julgarmos adequada, inseriremos uma de outra época posterior).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigado,&lt;br /&gt;Prof. André Bueno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-QSNotVxI/AAAAAAAAAW8/yam527C8dcg/s1600-h/MKT019a.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224052735345514258" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-QSNotVxI/AAAAAAAAAW8/yam527C8dcg/s400/MKT019a.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cultura e Cotidiano&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/vida-cotidiana-no-passado-liji.html"&gt;A Vida Cotidiana no Passado - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/proibies-e-calendrio-guanzi.html"&gt;Proibições e Calendário - Guanzi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/mulher-ideal-ban-zhao.html"&gt;A Mulher ideal - Ban Zhao&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-o-amor-shijing.html"&gt;Sobre o Amor - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/do-divrcio-shijing.html"&gt;Do Divórcio - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-que-piedade-filial-xiaojing.html"&gt;O que é a Piedade Filial? - Xiaojing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/maus-hbitos-mncio.html"&gt;Maus Hábitos - Mêncio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-o-cio-shujing.html"&gt;Contra o Ócio - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-embriaguez-shujing.html"&gt;Contra a Embriaguez - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Educação&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-sbio-ideal-lunyu.html"&gt;O Sábio Ideal - Lunyu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/os-deveres-sociais-zhong-yong.html"&gt;Os deveres sociais - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/educao-pelos-clssicos-liji.html"&gt;A Educação pelos Clássicos - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/li-o-ritual-liji.html"&gt;Li, o "Ritual" - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/natureza-humana-liji.html"&gt;A Natureza Humana - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/importncia-da-msica-liji.html"&gt;A importância da Música - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-educao-liji.html"&gt;Sobre a Educação - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cincia-chinesa-shujing.html"&gt;Ciência Chinesa - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Política&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-mandato-do-cu-shujing.html"&gt;O Mandato do Céu - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/arte-de-governar-liji.html"&gt;A Arte de Governar - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/governo-e-cultivo-interno-daxue.html"&gt;Governo e Cultivo interno - Daxue&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-corrupo-no-governo-shijing.html"&gt;Sobre a corrupção no governo - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-as-leis-shang-yang.html"&gt;Sobre as Leis - Shang Yang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/geografia-do-estrangeiro-shiji.html"&gt;Geografia do estrangeiro - Shiji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Economia&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/para-enriquecer-um-pas-shang-yang.html"&gt;Para enriquecer um país - Shang Yang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/planejamento-econmico-mncio.html"&gt;Planejamento Econômico - Mêncio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/economia-na-china-antiga.html"&gt;Economia na China Antiga - Sima Qian&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/da-agricultura-shijing.html"&gt;Da Agricultura - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Guerra&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-cu-e-paz-mozi.html"&gt;O Céu e a Paz - Mozi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-guerra.html"&gt;Sobre a Guerra - Sunzi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-guerra-shijing.html"&gt;Contra a guerra - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/07/sobre-guerra-shang-yang.html"&gt;Sobre a Guerra - Shang Yang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Crenças e Mitos&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-pas-dos-imortais-shanhaijing.html"&gt;O País dos Imortais - Shanhaijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-funerais-liji.html"&gt;Rituais Funerais - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sacrifcios-do-cu-e-da-terra-liji.html"&gt;Sacrifícios do Céu e da Terra - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cerimnias-para-os-ancestrais-zhong-yong.html"&gt;Cerimônias para os Ancestrais - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-luto-zhong-yong.html"&gt;O Luto - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&gt; &lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-do-campo-shijing.html"&gt;Rituais do Campo - Shijing&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-3502944519918991392?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/3502944519918991392/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=3502944519918991392' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3502944519918991392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3502944519918991392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/07/apresentao.html' title='Apresentação'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-QSNotVxI/AAAAAAAAAW8/yam527C8dcg/s72-c/MKT019a.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-4008944971279641221</id><published>2008-07-17T11:20:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T11:22:42.139-07:00</updated><title type='text'>Sobre a Guerra - Shang Yang</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-Nq1mwvnI/AAAAAAAAAW0/quj-mstgfmM/s1600-h/073p1d.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224049859856744050" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-Nq1mwvnI/AAAAAAAAAW0/quj-mstgfmM/s400/073p1d.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Reprodução dos uniformes militares até a época Han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Geralmente, no método aplicado nas campanhas militares, o principio fundamental consiste em tomar as medidas governamentais supremamente prevalecentes. Se tal for alcançado, então as pessoas envolvidas não terão disputas; e, não tendo disputas, não terão pensamentos sobre interesses próprios, mas sim sobre os interesses do governante. Por conseguinte, um verdadeiro rei, através das medidas adotadas, tornará as pessoas receosas nos combates entre várias cidades, mas valentes nas guerras contra os inimigos externos. Se as pessoas forem treinadas para atacar os perigos com vigor, estas não darão tanto valor à morte. Se, porventura, o inimigo for perseguido assim que o combate se iniciar e não cessar a sua retirada, abstende-vos de alcançar mais longe.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-4008944971279641221?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/4008944971279641221/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=4008944971279641221' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/4008944971279641221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/4008944971279641221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/07/sobre-guerra-shang-yang.html' title='Sobre a Guerra - Shang Yang'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-Nq1mwvnI/AAAAAAAAAW0/quj-mstgfmM/s72-c/073p1d.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-6007822031982355700</id><published>2008-06-30T11:32:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:37:01.403-07:00</updated><title type='text'>Textos e Imagens</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI3-9G_l0I/AAAAAAAAATs/q3GcKtrGHgs/s1600-h/print1v.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220296472771139394" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI3-9G_l0I/AAAAAAAAATs/q3GcKtrGHgs/s400/print1v.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI2DUaclVI/AAAAAAAAATk/y9hBuWae3y0/s1600-h/dunhua54.gif"&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;EM CONSTRUÇÃO!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/geografia-do-estrangeiro-shiji.html"&gt;Geografia do estrangeiro - Shiji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-mandato-do-cu-shujing.html"&gt;O Mandato do Céu -Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-funerais-liji.html"&gt;Rituais Funerais - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sacrifcios-do-cu-e-da-terra-liji.html"&gt;Sacrifícios do Céu e da Terra - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/mulher-ideal-ban-zhao.html"&gt;A Mulher ideal - Ban Zhao&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-o-amor-shijing.html"&gt;Sobre o Amor - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/do-divrcio-shijing.html"&gt;Do Divórcio - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-pas-dos-imortais-shanhaijing.html"&gt;O País dos Imortais - Shanhaijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cincia-chinesa-shujing.html"&gt;Ciência Chinesa - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/para-enriquecer-um-pas-shang-yang.html"&gt;Para enriquecer um país - Shang Yang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/proibies-e-calendrio-guanzi.html"&gt;Proibições e Calendário - Guanzi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-cu-e-paz-mozi.html"&gt;O Céu e a Paz - Mozi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-o-cio-shujing.html"&gt;Contra o Ócio - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-embriaguez-shujing.html"&gt;Contra a Embriaguez - Shujing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-sbio-ideal-lunyu.html"&gt;O Sábio Ideal - Lunyu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-que-piedade-filial-xiaojing.html"&gt;O que é a Piedade Filial? - Xiaojing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/maus-hbitos-mncio.html"&gt;Maus Hábitos - Mêncio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/planejamento-econmico-mncio.html"&gt;Planejamento Econômico - Mêncio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/governo-e-cultivo-interno-daxue.html"&gt;Governo e Cultivo interno - Daxue&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cerimnias-para-os-ancestrais-zhong-yong.html"&gt;Cerimônias para os Ancestrais - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-luto-zhong-yong.html"&gt;O Luto - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/os-deveres-sociais-zhong-yong.html"&gt;Os deveres sociais - Zhong Yong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/educao-pelos-clssicos-liji.html"&gt;A Educação pelos Clássicos - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/li-o-ritual-liji.html"&gt;Li, o "Ritual" - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/natureza-humana-liji.html"&gt;A Natureza Humana - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/vida-cotidiana-no-passado-liji.html"&gt;A Vida Cotidiana no Passado - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/importncia-da-msica-liji.html"&gt;A importância da Música - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-educao-liji.html"&gt;Sobre a Educação - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/arte-de-governar-liji.html"&gt;A Arte de Governar - Liji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-guerra-shijing.html"&gt;Contra a guerra - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-do-campo-shijing.html"&gt;Rituais do Campo - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-corrupo-no-governo-shijing.html"&gt;Sobre a corrupção no governo - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/da-agricultura-shijing.html"&gt;Da Agricultura - Shijing&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-as-leis-shang-yang.html"&gt;Sobre as Leis - Shang Yang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-guerra.html"&gt;Sobre a Guerra - Sunzi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/economia-na-china-antiga.html"&gt;Economia na China Antiga - Sima Qian&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-6007822031982355700?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/6007822031982355700/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=6007822031982355700' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6007822031982355700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6007822031982355700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/textos-e-imagens.html' title='Textos e Imagens'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI3-9G_l0I/AAAAAAAAATs/q3GcKtrGHgs/s72-c/print1v.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7213445918793110206</id><published>2008-06-30T11:20:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:49:05.185-07:00</updated><title type='text'>Geografia do estrangeiro - Shiji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI6Wpqu8RI/AAAAAAAAAUk/6z8wYR5b7G8/s1600-h/ZhangQianTravels.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220299078892450066" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI6Wpqu8RI/AAAAAAAAAUk/6z8wYR5b7G8/s400/ZhangQianTravels.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Viagem de Zhang Qien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;"Ta-Yuan fica a sudoeste dos hsiung-nu e bem a oeste de Han, a dez mil Li (aprox. 5000km) de distância. Quanto aos costumes, o povo é sedentário e cultiva a terra, produzindo arroz, trigo e vinho de uva. Criam também excelentes cavalos, cujo suor é semelhante a sangue e cujos antepassados são filhos de cavalos celestes. Há casas e cidades fortificadas, cerca de setenta cidades de vários tamanhos. A população é de várias centenas de milhares. As armas são o arco e a lança e os guerreiros costumam atirar montados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ta-Yuan é limitado ao norte por K'ang-Chu, a oeste pelo Gran&amp;shy;de Yueh-Chih, a sudoeste por Ta-Hsia, a nordeste por Wu-Sun14 e a leste por Yu-Mi e Yu-T'ien. A oeste de Yu-T'ien todos os rios correm para oeste, desembocando no Mar Ocidental, mas a leste, os rios correm para leste, desembocando no Charco Salgado. As águas do Charco Salgado correm debaixo da ter&amp;shy;ra e ao sul constituem as fontes do Rio Amarelo. Nessa região há muitas pedras preciosas e os rios correm para a China. Nas regiões de Lou-Lan e Ku-Shih há cidades fortificadas ao longo do Charco Salgado. O Charco Salgado dista cerca de cinco mil Li de Ch'ang-An. O ramo ocidental dos hsiung-nu ocupa a região a leste do Charco Salgado, limitando-se com os bárbaros Ch'iang ao sul do extremo-oeste da Grande Muralha, impedindo assim o caminho de Han para o ocidente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os wu-sun vivem a dois mil Li a noroeste de Ta-Yuan. Nômades, migram seguindo seu gado. Seus costumes são idênticos aos dos hsiung-nu e possuem algumas dezenas de milhares de arqueiros que lutam bravamente. Eram a princípio subordinados aos hsiung&amp;shy;nu, mas ao se fortalecerem, permaneceram subordinados apenas nominalmente, não mais participando das assembléias anuais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K'ang-chu fica a uns dois mil Li a noroeste de Ta-Yuan. O povo é nômade e seus costumes são quase iguais aos dos yueh-chih. Possuem oitenta ou noventa mil arqueiros. Limita-se com Ta-Yuan e é um país pequeno, estando subordinado nominalmente aos yueh-chih ao sul e aos hsiung-nu ao norte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yen-t'sai fica a uns dois mil Li a noroeste de K'ang-chu. Nômades, seus costumes são quase iguais aos dos k'ang-chu e possuem mais de cem mil arqueiros. Habitam às margens de um grande lago, talvez o Mar do Norte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Grande Yueh-Chih fica a dois ou três mil Li a oeste de Ta&amp;shy;Yuan, ao norte do rio Kuei. Limita-se ao sul com Ta-Hsia, a oeste com An-Hsi e ao norte com K'ang-chu. Nômades, deslocam-se seguindo seu gado e têm costumes semelhantes aos dos hsiung-nu. Como contavam com um número de arqueiros entre cem e duzentos mil, confiavam em sua força e desprezavam os hsiung-nu, mas quando surgiu o shan-yu Mo-Tun dos hsiung-nu, este bateu os yueh-chih, cujo rei foi morto no tempo do velho shan-yu, que de seu crânio fez uma taça. A princípio os yueh-chih viviam entre Tun-Huang e os montes Ch'i-lien, mas, derrotados pelos hsiung-nu, fugiram para longe, ultrapassaram Ta-Yuan, atacaram e submeteram Ta-Hsia no Ocidente e estabeleceram a corte real ao norte do rio Kuei. Pequenos grupos que não puderam fugir para longe refugiaram-se entre os bárbaros Ch'iang, das montanhas do Sul. São o Pequeno Yueh-Chih.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI6ndKps4I/AAAAAAAAAUs/TXiles0h7c8/s1600-h/b60d100bcd.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220299367594439554" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI6ndKps4I/AAAAAAAAAUs/TXiles0h7c8/s400/b60d100bcd.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Embaixadores Estrangeiros - período Tang&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;An-Hsi fica a alguns milhares de Li a oeste do Grande Yueh-Chih. Quanto aos costumes, o povo é sedentário e cultiva a terra, produzindo arroz, trigo e vinho de uva. As cidades fortificadas parecem-se com as de Ta-Yuan, contando-se às centenas, de vários tamanhos. É um grande país que se estende por mais de dez mil Li. Situa-se às margens do rio Kuei. Parte da população é constituída de comerciantes, que em barcos e carroças se dirigem aos países vizinhos, às vezes vários milhares de Li. Usam moedas de prata, nas quais é gravada a efígie do soberano. Quando o rei morre, a moeda é trocada por outra com a imagem do novo soberano. Escrevem horizontalmente, em couro. A oeste fica Tiao-Chih, ao norte Yen-T'sai e Li-Hsuan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiao-Chih fica a vários milhares de Li a oeste de An-Hsi, às margens do Mar Ocidental. É um país quente e úmido. A população cultiva os campos e produz arroz. Há grandes pássaros que põem ovos tão grandes como vasos. A população é numerosa e em toda a parte se encontram pequenos chefes, vassalos de An-Hsi. O povo é hábil em prestidigitação. Os velhos de An-Hsi contam que em Tiao-Chih há um rio chamado Águas Fracas, onde reside uma feiticeira chamada a Rainha Mãe do Ocidente, mas disseram que nunca a viram.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ta-Hsia fica a dois mil Li a sudoeste de Ta-Yuan, ao sul do rio Kuei. O povo é sedentário. Há cidades fortificadas e casas. Os costumes são semelhantes aos de Ta-Yuan. Não há grandes chefes, mas apenas pequenos senhores nas cidades fortificadas. São fracos em poder militar e temem a guerra, mas são grandes comerciantes. Quando os yueh-chih migraram para o Ocidente, derrotaram e submeteram todo o Ta-Hsia. A população é numerosa, passando de um milhão. Sua capital é a cidade de Lan-Shih, onde há um mercado no qual várias espécies de produtos são negociados. A sudoeste fica o país de Shen-Tu".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disse ainda Ch'ien:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Quando eu estava em Ta-Hsia, vi canudos de bambu de Ch'ung e tecidos de Shu. Quando perguntei onde conseguiram tais produtos, os naturais de Ta-Hsia responderam que eles eram comerciantes e iam até o país de Shen-Tu para comprar esses artigos. O país de Shen-Tu fica a vários milhares de Li a sudeste de Ta-Hsia. O povo é sedentário e seus costumes se assemelham aos de Ta-Hsia. O clima é quente e úmido. Os naturais guerreiam montados em elefantes. O país fica situado junto a um grande rio. Segundo os cálculos que eu fiz, Ta-Hsia dista de Han doze mil Li a sudoeste; já que o país de Shen-Tu fica situado a vários milhares de Li a sudeste e lá são encontrados produtos de Shu, parece que o país de Shen-Tu não fica muito distante de Shu. Se tentarmos enviar emissários a Ta-Hsia seguindo pelo caminho montanhoso no interior do território dos bárbaros Ch'iang, estes os molestarão; se os emissários seguirem mais ao norte, poderão ser aprisionados pelos hsiung-nu; se irem por Shu, o caminho será mais curto e não haverá inimigos que os molestem".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veja o texto original em &lt;a href="http://www.dharmanet.com.br/honganji/viagem.htm"&gt;http://www.dharmanet.com.br/honganji/viagem.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7213445918793110206?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7213445918793110206/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7213445918793110206' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7213445918793110206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7213445918793110206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/geografia-do-estrangeiro-shiji.html' title='Geografia do estrangeiro - Shiji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI6Wpqu8RI/AAAAAAAAAUk/6z8wYR5b7G8/s72-c/ZhangQianTravels.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5361883255714641363</id><published>2008-06-30T11:16:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T11:02:45.806-07:00</updated><title type='text'>O Mandato do Céu  -Shujing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-I8cXTbhI/AAAAAAAAAWc/8m9XsGoX-s0/s1600-h/3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224044664760528402" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-I8cXTbhI/AAAAAAAAAWc/8m9XsGoX-s0/s400/3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Vaso cerimonial apresentando uma cena ritual - época Han&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Disse Yü: "A vossa virtude, ó Ti, é imensa e incessante. É sábia, espiritual, inspiradora de temor e adornada de todos os atributos. O Grande Céu vos contemplou com o seu favor e vos conferiu o seu mandato. Possuístes, subitamente, tudo o que está compreendido nos quatro mares e vos tornastes o governante de tudo quanto existe na face da terra".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disse Yü: "A obediência ao direito conduz à boa fortuna; seguir o que se lhe opõe, à má fortuna; - à sombra e ao eco". Disse Yi: "Ah! Sedes prudentes! Exortai-vos à prudência, mesmo quando pareça não ser momento de ansiedade. Não deixeis de observar as leis e ordenações. Não encontreis satisfação na ociosidade. Não vos excedais no prazer. No emprego de homens de mérito, não permitais que alguém se coloque entre vós e eles. Ponde o mal de lado, sem hesitação. Não executeis planos de cuja sabedoria tiverdes dúvida. Atentai bem para que todos os vossos propósitos possam receber a luz da razão. Não ides contra o que é correto, visando obter o louvor do povo. Não vos oponhais à vontade do povo para seguir os vossos próprios desejes. Atendei a essas coisas sem ociosidade ou omissão e as tribos bárbaras em derredor se aproximarão e reconhecerão a vossa soberania".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5361883255714641363?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5361883255714641363/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5361883255714641363' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5361883255714641363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5361883255714641363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-mandato-do-cu-shujing.html' title='O Mandato do Céu  -Shujing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-I8cXTbhI/AAAAAAAAAWc/8m9XsGoX-s0/s72-c/3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7555741298357466448</id><published>2008-06-30T11:07:00.000-07:00</published><updated>2008-07-08T07:09:47.710-07:00</updated><title type='text'>Rituais Funerais - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN0_ZBceBI/AAAAAAAAAVM/UJ2VYoQBWyI/s1600-h/2xcwsuit.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220645025450063890" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN0_ZBceBI/AAAAAAAAAVM/UJ2VYoQBWyI/s400/2xcwsuit.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Armadura de jade para mumificação - dinastia Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando uma pessoa morria, iam para o telhado da casa e chamavam pelo seu nome num som prolongado, dizendo: “Volta, fulano”. Depois disso, enchiam a boca do falecido com arroz cru e preparavam ofertas de pacotes de carne crua. Então, olhavam para o céu (para onde o espírito tinha ido) e enterravam o corpo na terra. O corpo e a alma animal (po) vão para baixo; e o espírito inteligente fica nas alturas. Assim também os mortos são colocados com a cabeça para norte, enquanto os vivos olham para o sul.(...) Chamar a alma é a maneira pela qual o amor recebia a sua consumação e tem nela o espírito expresso pela oração. Procurá-la para ela regressar da região das trevas é uma maneira de a procurar entre os seres espirituais. O voltar da face para norte vem da idéia de que o norte é a região das trevas. (...) Uma inscrição com o apelido, o nome e a categoria do morto era preparada e colocada sob as goteiras do telhado, a leste: Entretanto, arranjava-se uma tabuinha de madeira “A primeira tabuinha-do-espírito” e transferia-se o espírito para ela. Era posta em cima ou perto do caixão que agora tinha o corpo dentro. Mais tarde, era movida para leste da cova onde se conservava até depois do enterro. Depois do enterro, esta tabuinha enterrava-se e fazia uma tabuinha permanente (shên chu), diante da qual os sacrifícios familiares eram oferecidos de geração para geração.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7555741298357466448?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7555741298357466448/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7555741298357466448' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7555741298357466448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7555741298357466448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-funerais-liji.html' title='Rituais Funerais - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN0_ZBceBI/AAAAAAAAAVM/UJ2VYoQBWyI/s72-c/2xcwsuit.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-3970483604614097049</id><published>2008-06-30T10:57:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T11:07:28.664-07:00</updated><title type='text'>Sacrifícios do Céu e da Terra - Liji</title><content type='html'>No altar shê eles sacrificavam aos espíritos da terra ... O grande altar shê do filho do céu estava aberto para receber a branca geada, o orvalho, o vento e a chuva e permitir que as influências do céu e da terra tivessem o seu completo desenvolvimento sobre ele. Por esta razão, o altar shê de um estado que tivesse perecido era coberto com telhado, para que não fosse tocado pelo brilho nem o calor do céu. Nos sacrifícios no altar shê eles lidavam com a terra como se esta fosse um espírito. A terra sustentava todas as coisas, enquanto que o céu arvorava os seus brilhantes signos. Eles derivavam da terra os seus recursos naturais; derivavam os governantes (para as suas carreiras de labor) do céu. Assim, eram induzidos a venerar o céu e a amar a terra.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-3970483604614097049?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/3970483604614097049/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=3970483604614097049' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3970483604614097049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3970483604614097049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sacrifcios-do-cu-e-da-terra-liji.html' title='Sacrifícios do Céu e da Terra - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5185891282551832239</id><published>2008-06-30T10:55:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:37:59.965-07:00</updated><title type='text'>A Mulher ideal - Ban Zhao</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI4OoArArI/AAAAAAAAAT0/i_9IM7NTq4s/s1600-h/211.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220296741985387186" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI4OoArArI/AAAAAAAAAT0/i_9IM7NTq4s/s400/211.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Dupla de senhoras - período wei&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Uma mulher deve ter quatro qualificações; virtude, carinho, beleza e esforço. A virtude não exige brilhantismo, mas apenas a atenção íntima; o carinho não precisa ser inteligente ou aguçado nas palavras, mas sincero; a beleza não requer formas ou faces perfeitas, mas apenas dedicação e cuidado com o corpo; e por fim, o esforço não é trabalhar mais, ou melhor, que outros, mas apenas o necessário (...) Estas quatro qualificações fazem a virtude completa da mulher, e ela não pode viver sem elas. O maior tesouro de um Homem é estar no coração de uma mulher assim&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5185891282551832239?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5185891282551832239/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5185891282551832239' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5185891282551832239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5185891282551832239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/mulher-ideal-ban-zhao.html' title='A Mulher ideal - Ban Zhao'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI4OoArArI/AAAAAAAAAT0/i_9IM7NTq4s/s72-c/211.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5476920718740993056</id><published>2008-06-30T10:53:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:40:46.914-07:00</updated><title type='text'>Sobre o Amor - Shijing</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI44kaEwsI/AAAAAAAAAUE/aLXqoiXVsaA/s1600-h/ban+zhao.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220297462572696258" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI44kaEwsI/AAAAAAAAAUE/aLXqoiXVsaA/s400/ban+zhao.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Você me parece um jovem bem ingênuo,&lt;br /&gt;Oferecendo em troca de sêda seus tecidos;&lt;br /&gt;Mas não é a sêda o que você deseja:&lt;br /&gt;Eu sou a sêda que você tem em mente.&lt;br /&gt;Com você atravessei o vau e enquanto&lt;br /&gt;Caminhamos por mais de uma milha&lt;br /&gt;Eu disse - Não quero delongas&lt;br /&gt;Mas, é preciso que os amigos fixem a data de nosso casamento...&lt;br /&gt;Oh, não se aflija com minhas palavras,&lt;br /&gt;Mas volte com o outono.&lt;br /&gt;E então passei a esperar e a ficar olhando&lt;br /&gt;Para ver você passar pelo portão;&lt;br /&gt;E algumas vêzes quando observava em vão.&lt;br /&gt;Minhas lágrimas corriam como grossas gotas de chuva;&lt;br /&gt;Mas quando vi meu querido,&lt;br /&gt;Ri e chorei alto de alegria.&lt;br /&gt;Os videntes, disse você,&lt;br /&gt;Todos declararam que éramos feitos um para o outro;&lt;br /&gt;- "Tragam então uma carruagem," repliquei,&lt;br /&gt;"E serei sua espôsa para sempre."&lt;br /&gt;As fôlhas da amoreira, ainda não arrebatadas&lt;br /&gt;Pelo vento frio do outono, brilham ao sol.&lt;br /&gt;Ó doce pomba, eu devia aconselhar,&lt;br /&gt;Acautela-te contra o fruto que tenta teus olhos!&lt;br /&gt;Ó linda donzela, ainda não esposada,&lt;br /&gt;Não ouça, alegremente, as promessas do amado!&lt;br /&gt;Um homem pode fazê-las de má fé e o tempo&lt;br /&gt;Se encarregará de obscurecer seu crime;&lt;br /&gt;Uma mulher que perdeu o nome&lt;br /&gt;Está condenada a uma vergonha eterna.&lt;br /&gt;A amoreira sôbre o solo que a cerca&lt;br /&gt;Agora espalha as folhas amarelas.&lt;br /&gt;Três anos Já se passaram,&lt;br /&gt;Desde que eu partilhei sua pobreza;&lt;br /&gt;E agora novamente, dia amargo!&lt;br /&gt;Atravessei o vau de volta.&lt;br /&gt;Meu coração ainda não mudou, mas você&lt;br /&gt;Pronunciou palavras que agora provaram ter sido falsas;&lt;br /&gt;E abandonou-me para lamentar&lt;br /&gt;Um amor que não mais pode ser meu.&lt;br /&gt;Durante três longos anos fui sua espôsa,&lt;br /&gt;E levei, na verdade, uma vida de tristeza;&lt;br /&gt;Cedo me erguia da cama e ia tarde descansar,&lt;br /&gt;Todos os dias se passaram assim para mim.&lt;br /&gt;Honestamente cumpri a minha parte.&lt;br /&gt;E você...você despedaçou meu coração.&lt;br /&gt;A verdade meus irmãos não a saberão,&lt;br /&gt;Do contrário me crivariam de sarcasmos.&lt;br /&gt;Sofro em silêncio e só lamento&lt;br /&gt;Ter sido meu um tal destino infeliz.&lt;br /&gt;Ah, quem dera que de mãos dadas enfrentássemos a velhice!&lt;br /&gt;Em vez disso volto uma página amarga.&lt;br /&gt;Oh, pelas margens do rio, há muito tempo;&lt;br /&gt;Oh, pelas muito queridas praias pantanosas;&lt;br /&gt;As horas da meninice, com meus cabelos&lt;br /&gt;Soltos, como eu as esperava!&lt;br /&gt;As Juras que trocamos pareciam tão sinceras,&lt;br /&gt;Nunca pensei que teria que arrepender-me delas;&lt;br /&gt;Nunca pensei que as promessas que trocamos&lt;br /&gt;Por que falar mais sobre isso?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5476920718740993056?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5476920718740993056/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5476920718740993056' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5476920718740993056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5476920718740993056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-o-amor-shijing.html' title='Sobre o Amor - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI44kaEwsI/AAAAAAAAAUE/aLXqoiXVsaA/s72-c/ban+zhao.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-1116627113263074188</id><published>2008-06-30T10:52:00.001-07:00</published><updated>2008-07-17T11:06:10.765-07:00</updated><title type='text'>Do Divórcio - Shijing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-J-9WCU6I/AAAAAAAAAWs/b53FkjUXl7g/s1600-h/as1992.165.19b.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224045807484949410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-J-9WCU6I/AAAAAAAAAWs/b53FkjUXl7g/s400/as1992.165.19b.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Dançarina - época Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O vestido amarelo é sinal de distinção,&lt;br /&gt;O verde, da desgraça.&lt;br /&gt;Uso o verde e não o dourado,&lt;br /&gt;E escondo o meu rosto.&lt;br /&gt;Uso o verde do desprêzo&lt;br /&gt;Depois de tanto tempo usar o amarelo.&lt;br /&gt;Medito nos ensinamentos dos Sábios,&lt;br /&gt;Com mêdo de julgá-los errados.&lt;br /&gt;Foi por ela que êle me cobriu de vergonha.&lt;br /&gt;Sento-me e penso solitária.&lt;br /&gt;Fico pensando se os Sábios conhecem&lt;br /&gt;O coração de uma mulher.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-1116627113263074188?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/1116627113263074188/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=1116627113263074188' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1116627113263074188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1116627113263074188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/do-divrcio-shijing.html' title='Do Divórcio - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-J-9WCU6I/AAAAAAAAAWs/b53FkjUXl7g/s72-c/as1992.165.19b.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-3415670614693837890</id><published>2008-06-30T10:48:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T11:04:33.918-07:00</updated><title type='text'>O País dos Imortais - Shanhaijing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-JaH8_GkI/AAAAAAAAAWk/3Ja8IXHmHC0/s1600-h/6.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224045174677510722" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-JaH8_GkI/AAAAAAAAAWk/3Ja8IXHmHC0/s400/6.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Incensório representando a ilha dos imortais - período Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No decurso das suas viagens marítimas, Da Yu teve a oportunidade de visitar uns países onde viviam os imortais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segundo uma lenda, para além do Mar do Norte, havia uma ilha chamada Wu Ji (sem descendentes), os seus habitantes eram imortais e sem descendentes. Eles moravam em grutas, nas montanhas da ilha e comiam exclusivamente um tipo de peixe, desconhecido presentemente, que se chamava "peixe voante". Como os habitantes deste país eram assexuados, logicamente, não se casavam nem constituíam famílias. Após terem vivido um certo número de anos, os habitantes "morriam" temporariamente e, embora fosse prática comum, os seus cadáveres eram enterrados mas os seus corações continuavam a bater e os seus corpos não apodreciam. Depois de um período de gestação, de cerca de 120 anos, os "mortos" ressuscitavam e continuavam vivendo e assim iam vivendo e "morrendo" alternativamente; a população mantinha-se constante e o país era extremamente próspero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para além do Mar do Sul, havia uma outra ilha semelhante à primeira, chamada de A Xing, por todos os seus habitantes terem o mesmo sobrenome de A. A cor da sua pele era preta, e, fisicamente, eram bem constituídos, cheios de vigor e de juventude, e com o dom de poderem viver eternamente, por se alimentarem exclusivamente de frutos das árvores imortais e se refrescarem nas águas da Fonte Vermelha. Graças às árvores imortais e à Fonte Vermelha, os animais que viviam neste país eram, igualmente, imortais, existiam morcegos com mais de mil anos, sapos com dez mil e muitos outros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHOAfLQhtvI/AAAAAAAAAV8/DeE9BvfBldA/s1600-h/45155-004-A322E63A.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220657666138945266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHOAfLQhtvI/AAAAAAAAAV8/DeE9BvfBldA/s400/45155-004-A322E63A.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Representação mitológica - período Han &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Para além do Mar do Oeste, existiam, ainda, dois países dos imortais: o primeiro chamado de Huangdi e o segundo chamado dos Brancos. O Estado de Huangdi, estava situado, adjacente, à Montanha de Qingshan, sendo a fisionomia dos seus habitantes muito estranha, pois tinham cabeças humanas e corpos de jibóias. Segundo uma lenda, numa guerra que tinha outrora entre Huangdi e Chiyou, o povo deste país tinha ajudado os de Huangdi a vencerem o demônio de Chiyou ganhando assim méritos militares. Após a vitória, os habitantes de Huangdi construíram um outeiro ao qual chamaram de Outeiro de Huangdi, significando deste modo que ambos os povos deste país e de Huangdi, tinham saído igualmente vitoriosos sobre os de Chiyou. Os seus habitantes podiam, pelo menos, viver até 500 anos, sendo muitos os homens que contavam mais de dois mil anos de idade. Os habitantes do Estado dos Brancos tinham os seus cabelos e peles tão brancos como a neve e possuíam também uma prolongada longevidade. Segundo uma lenda, neste país viviam um gênero de animais sobrenaturais que se chamavam Cheng Huang e tinham o corpo coberto de pêlos dourados, uma longa e grossa cauda, fisionomia de raposa, dois chifres sobre o dorso e eram capazes de correr tão depressa como o vento, sendo, portanto, também apelidados de Fei Huang (Amarelos Velozes). Se alguém montasse um deles por só uma vez que fosse, já poderia viver, pelo menos, por mais dois mil anos. A origem do provérbio chinês que diz: "Que alcance a tua boa sorte com a velocidade de um Fei Huang" provém do conto acima mencionado.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-3415670614693837890?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/3415670614693837890/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=3415670614693837890' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3415670614693837890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3415670614693837890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-pas-dos-imortais-shanhaijing.html' title='O País dos Imortais - Shanhaijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-JaH8_GkI/AAAAAAAAAWk/3Ja8IXHmHC0/s72-c/6.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-188184564486655042</id><published>2008-06-30T10:47:00.001-07:00</published><updated>2008-07-17T10:53:09.391-07:00</updated><title type='text'>Ciência Chinesa - Shujing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIs0A5XzyI/AAAAAAAAAR0/rDxW2piBNNk/s1600-h/5.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220284190181281570" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIs0A5XzyI/AAAAAAAAAR0/rDxW2piBNNk/s400/5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Mapa das Constelações, Dinastia Song&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No décimo terceiro ano o rei foi ao encontro do conde de Qi e disse: “O conde de Qi, o Céu, trabalhando de modo invisível, assegura a tranqüilidade das pessoas mais humildes ajudando-as a conformar-se à sua condição. Não sei como os princípios invariáveis do seu método, ao assim agir, poderiam ser expostos na devida ordem”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O conde de Qi replicou: “Ouvi que na Antigüidade Guan represou as páginas que inundavam a terra e com isso desorganizou a distribuição dos cinco elementos. Shang Di encolerizou-se, em conseqüência, e não lhe deu o Grande Plano com suas nove divisões e assim se permitiu que fossem destruídos os princípios invariáveis do método celestial. Guan foi conservado prisioneiro até a morte, e seu filho Yu ascendeu ao trono e tentou a mesma empresa. O Céu deu-lhe o Grande Plano com as nove divisões e os princípios invariáveis do seu método foram expostos na devida ordem”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dessas divisões, a primeira é chamada “cinco elementos”; a segunda “atenção reverente para com as cinco coisas pes&amp;shy;soais”; a terceira, “fervorosa devoção para com os oito objetos do governo”; a quarta, “uso harmonioso dos cinco divisores do tempo”; a quinta, “estabelecimento e uso da perfeição real”, a sexta. “uso discernidor das três virtudes”; a sétima, “uso inteligente dos meios para exame das dividas”; a oitava, “uso meditado das diversas verificações”; a nona, “uso exortatório das cinco fontes de felicidade e uso temeroso das seis oportunidades de sofrimento”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIuTROkarI/AAAAAAAAAR8/1cW_rAfwxmw/s1600-h/chinese_astronomers.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220285826652727986" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIuTROkarI/AAAAAAAAAR8/1cW_rAfwxmw/s400/chinese_astronomers.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Astrônomos Chineses &lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;br /&gt;“Primeiro: dos cinco elementos, o primeiro é a água; o segundo é o fogo; e o terceiro a madeira; o quarto o metal; o quinto é a terra. A natureza da água consiste em molhar e descer. A do fogo, em arder e subir. A da madeira, em curvar-se a alinhar-se. A do metal, em amolecer e mudar. A da terra, em receber as sementes e produzir a colheita. O que molha e desce se converte em sal. O que arde e sobe se con&amp;shy;verte em amargo. O que se curva e se alinha se converte em ácido. O que amolece e muda se converte em acre. E da semeadura e colheita procede a doçura”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Segundo: das cinco coisas pessoais, a primeira é o porte corporal; a segunda a linguagem; a terceira, a vista; a quarta, ouvido; a quinta, o pensamento. A virtude do pobre corporal é a conduta respeitosa. A da linguagem, sua concordância com a razão. A da vista a claridade. A do ouvido, a diferenciação. A do pensamento, a perspicácia. A conduta respeitosa manifesta-se na gravidade. A concordância com a razão, na ordem. A claridade, no entendimento. A diferenciação, na deliberação. A perspicácia, na sabedoria”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Terceiro: dos oito objetos do governo, o primeiro é o alimento, o segundo a riqueza e os artigos do uso, o terceiro os sacrifícios, o quarto as tarefas do Ministro de Obras Públicas, o quinto as do Ministro da Instrução, o sexto as do Ministro da Justiça, o sétimo as cerimônias que devem ser tributadas aos hóspedes, o oitavo o exército”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Quarto: dos divisores do tempo, o primeiro é o ano do planeta Júpiter, o segundo a Lua, o terceiro o Sol, o quarto as estrelas e os planetas e espaços zodiacais, o quinto os cálculos do calendário”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Quinto: da perfeição real. Tendo constituído em si mesmo o mais alto grau e modelo de excelência, o soberano concentra em sua própria pessoa as cinco fontes de felicidade e trata de difundi-las e concede-las às multidões populares. Logo o povo, por sua vez, incorporando tua perfeição, há de devolve-la a ti e assegurará sua conservação. Entre as multi&amp;shy;dões não haverá cabalas ilegais e entre os funcionários não há de existir combinações más e egoísticas. Que o soberano cons&amp;shy;titua em si mesmo o mais alto grau e modelo de excelência.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-188184564486655042?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/188184564486655042/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=188184564486655042' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/188184564486655042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/188184564486655042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cincia-chinesa-shujing.html' title='Ciência Chinesa - Shujing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIs0A5XzyI/AAAAAAAAAR0/rDxW2piBNNk/s72-c/5.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8212950992747723529</id><published>2008-06-30T10:42:00.001-07:00</published><updated>2008-07-17T11:07:24.456-07:00</updated><title type='text'>Para enriquecer um país - Shang Yang</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5oJ4NmeI/AAAAAAAAAUU/ykyxw_g6hG4/s1600-h/i_china_105_o.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220298280085068258" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5oJ4NmeI/AAAAAAAAAUU/ykyxw_g6hG4/s400/i_china_105_o.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Exemplar de moeda - período han&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;No domínio dos assuntos internos relacionados com as pessoas, não há nada mais difícil do que a agricultura. Dai que uma fácil administração não os consiga induzir à mesma. O que se chama de uma fácil administração? Quando os agricultores são pobres e os comerciantes são ricos, quando as pessoas sagazes obtêm lucros e os que buscam cargos itinerantes são numerosos. Pelo que, os agricultores, apesar do seu trabalho extremamente árduo, obtêm pouco lucro e, perante a carência deste, encontram-se numa situação mais grave do que os comerciantes e lojistas e toda a espécie de pessoas sagazes. Ao lograr-se restringir o número deste último tipo, então, mesmo que fosse esse o desejo, não se poderia evitar que um estado se tornasse rico. Dai dizer-se: “Caso se pretenda enriquecer o país através da agricultura, então, no limite das fronteiras, os cereais devem ser prezados, os impostos para aqueles que não são agricultores devem ser consideráveis e os direitos sobre o lucro obtido nos mercados devem ser pesados, com o resultado de que as pessoas são forçadas a possuir terra. Uma vez que aqueles que não possuem terras são obrigados a comprar cereais, estes serão prezados e aqueles que possuem terras tirarão, assim, proveito. Quando aqueles que possuem terras obtêm lucro, existirão muitos que se dedicarão [à agricultura]”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5oV3zFUI/AAAAAAAAAUc/dFSi46mbO5c/s1600-h/i_china_114_o.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220298283304555842" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5oV3zFUI/AAAAAAAAAUc/dFSi46mbO5c/s400/i_china_114_o.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;Outro exemplar de moeda - período Han&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;Quando os cereais são prezados e o respectivo negócio não é lucrativo, enquanto se impõem, além disso, pesados impostos, as pessoas não falharão em suprimir os comerciantes e lojistas e toda a espécie de gente sagaz nem em dedicar-se a exploração do solo. Pelo que a força do povo será completamente exercida na exploração do solo. Daí que aquele que organiza um estado deveria permitir que os soldados detivessem a totalidade dos lucros nas fronteiras e que os agricultores detivessem a totalidade dos lucros do mercado. Se a primeira situação ocorrer, o estado será forte e se a segunda ocorrer, será rico. Por conseguinte, aquele que, no estrangeiro, é forte em tempo de guerra e, na pátria, é rico em tempo de paz, alcançará a supremacia. Uma vez que, se os cereais são baratos, o valor do dinheiro é elevado, e os cereais baratos representam agricultores pobres, e valores elevados de dinheiro representam comerciantes ricos; e se as ocupações secundárias não são proibidas, então (...).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8212950992747723529?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8212950992747723529/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8212950992747723529' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8212950992747723529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8212950992747723529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/para-enriquecer-um-pas-shang-yang.html' title='Para enriquecer um país - Shang Yang'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5oJ4NmeI/AAAAAAAAAUU/ykyxw_g6hG4/s72-c/i_china_105_o.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-1462517031626752136</id><published>2008-06-30T10:37:00.000-07:00</published><updated>2008-10-31T12:16:56.234-07:00</updated><title type='text'>Proibições e Calendário - Guanzi</title><content type='html'>Seis são as coisas que o soberano deve procurar, e quatro as que deve proibir. As que deve procurar são: economizar gastos, promover ministros sábios e capazes, estabelecer leis e medidas, ipor castigos, seguir os tempos do Céu e acomodar-se as conveniências da Terra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quatro são as coisas que o soberano deve proibir: na primavera não deve permitir matar, cortar, rebaixar terrenos, suprimir vegetação, podar árvores, aplanar montes, incendiar campos, castigar os ministros, exigir contribuições de grãos. No verão, não obstruir o curso dos rios, não fazer barrancos, não remover terras, não matar aves. No outono, não perdoar delitos, não perdoar nem suavizar penas. No inverno, não conceder feudos nem galardões, nem atacar ou casar dano aos campos.&lt;br /&gt;Sem as proibições da primavera, a vida não poderá se desenvolver; sem as proibições do verão, não crescerão os cereais; sem as proibições de outono, não se poderão evitar vícios e delinquências; sem as proibições de inverno, os vapores terrestres não se fixarão na terra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se se falta contra estas quatro proibições, o yin e o yang não poderão combinar-se harmoniosamente. Os ventos e as chuvas virão ao seu tempo, as águas inundarão terras e povoados, os vendavais levarão casas e arrancarão árvores, os incêndios arrasarão os montes, nevará no inverno e a terra tremerá. No verão cairá a copa das árvores e no outono ela voltará a nascer. Os animais não invernarão: os que o fariam estarão acordados e soltos. Os montes se cubrirão de mal, e se povoarão de animais e répteis. A cria de gado não prosperará, a gente morrerá prematuramente, o Estado se empobrecerá e haverá revolta.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-1462517031626752136?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/1462517031626752136/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=1462517031626752136' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1462517031626752136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1462517031626752136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/proibies-e-calendrio-guanzi.html' title='Proibições e Calendário - Guanzi'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8609841207521107311</id><published>2008-06-30T10:35:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T10:37:44.671-07:00</updated><title type='text'>O Céu e a Paz - Mozi</title><content type='html'>Ora, que é que o Céu preza e que é que o Céu abomina? Indubitavelmente, o Céu deseja que os homens se amem e auxiliem mutuamente, e reprova que se odeiem e hostilizem. Como chegamos a esta conclusão? Simplesmente porque o Céu ama e favorece toda a humanidade. E como sabemos que o Céu ama e favorece a humanidade inteira? Porque o céu protege a todos, e de todos aceita oferendas. Todos os países do mundo, grandes ou pequenos, são cidades do Céu; todos os homens, velhos ou moços, fidalgos ou humildes, são súditos celestes; em verdade, todos eles apascentam bois e ovelhas, alimentam cães e porcos e preparam vinho e bolos para sacrificá-los ao Céu. Acaso não significa isto que o Céu protege a todos e de todos aceita oferendas? Desde que é assim, como não deveríamos pensar que o Céu deseja que os homens se amem e auxiliem mutuamente? Logo, o Céu abençoará os que procederem de acordo com esse preceito, e amaldiçoará os que odeiam e prejudicam o próximo, pois foi dito que "a adversidade há de ferir o assassino do inocente". Como explicaríamos de outro modo o fato de recair sobre os criminosos a maldição celeste? Logo, o Céu deseja o amor do próximo e detesta o ódio ao próximo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8609841207521107311?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8609841207521107311/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8609841207521107311' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8609841207521107311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8609841207521107311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-cu-e-paz-mozi.html' title='O Céu e a Paz - Mozi'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7530137707716726087</id><published>2008-06-30T10:34:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:51:41.994-07:00</updated><title type='text'>Contra o Ócio - Shujing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIx-cPyv9I/AAAAAAAAAS0/xloIyMPO6Rg/s1600-h/ps301530_thum2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220289866879909842" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIx-cPyv9I/AAAAAAAAAS0/xloIyMPO6Rg/s400/ps301530_thum2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Cena de Jogo - Período Han&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Disse o duque de Zhou: “Oh! o homem superior baseia-se nisto: não se entregar ao ócio luxurioso. Antes de mais nada, compreende que o penoso trabalho de semear e colher leva à fartura, assim como compreende que o povo humilde depende do trabalho para sua subsistência. Observou entre os humildes que quando os pais trabalharam diligentemente na semeadura e na colheita, seus filhos não compreendem com freqüência esse penoso trabalho e se entregam ao ócio e à vagabundagem aldeã e se tornam completamente desorganizados. Ou, quando assim não agem, desprezam seus pais, dizendo: “Estes velhos ouviram e nada sabem”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIyCQyAXrI/AAAAAAAAAS8/OF57j_pze1g/s1600-h/051.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220289932521660082" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIyCQyAXrI/AAAAAAAAAS8/OF57j_pze1g/s400/051.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;Cena de Jogo - período Han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;O duque de Zhou disse: “Oh! Ouvi que noutro tempo Kung Zung, um dos reis de Yin, era sério, humilde, reverente e timoratamente prudente. Conformava-se reverentemente aos decretos do Céu e abrigava uma reverente apreensão no governo do povo, sem se atrever a abandonar-se ao ócio luxurioso. Assim desfrutou o trono durante setenta e cinco anos. Se passarmos à época de Zhou Zung, este trabalhou a princípio fora da Corte, entre as mais humildes criaturas. Quando subiu ao trono preferia não falar mas quando falava suas palavras eram cheias de harmoniosa sabedoria. Não se atreveu a entregar-se a um ócio inútil, presidiu admirável e tranqüilamen&amp;shy;te as regiões de Yin, até que em todas elas pequenas e gran&amp;shy;des, não houve um só murmúrio adverso. Assim desfrutou o trono durante cinqüenta e nove anos. No caso de Zuxia, este se negou a ser rei injustamente e foi, a princípio, um dos mais humildes súditos. Quando subiu ao trono, sabia de que podia depender o povo de seu apoio e foi capaz de exercer uma bondade protetora para com as massas e não se atreveu a tratar depreciativamente os viúvos e viúvas. Assim desfrutou o trono durante trinta e três anos. Os reis que vieram depois gozaram a ociosidade desde o nascimento. Desfrutando a ociosidade desde o nascimento não conhecia o penoso trabalho de semear e colher e não haviam ouvido falar do árduo labor da gente humilde. Não aspiravam outra coisa senão um prazer excessivo e por isso nenhum deles viveu muito tempo. Reinaram durante dez anos, durante sete ou oito, cinco ou seis, ou talvez unica&amp;shy;mente durante três ou quatro anos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7530137707716726087?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7530137707716726087/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7530137707716726087' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7530137707716726087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7530137707716726087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-o-cio-shujing.html' title='Contra o Ócio - Shujing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIx-cPyv9I/AAAAAAAAAS0/xloIyMPO6Rg/s72-c/ps301530_thum2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-6038676912477135936</id><published>2008-06-30T10:33:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:07:53.228-07:00</updated><title type='text'>Contra a Embriaguez - Shujing</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIw_Ys0h5I/AAAAAAAAASk/H6Z6u92CWz0/s1600-h/HanTombPep2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220288783596160914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIw_Ys0h5I/AAAAAAAAASk/H6Z6u92CWz0/s400/HanTombPep2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Cena de um banquete - período Han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;O rei fala do seguinte modo: “Fazei conhecer claramente minhas grandes ordens no país de Mei”; “Quando vosso venerável pai, o rei Wen, lançou as bases de nosso reino na região ocidental, fez declarações e admoes&amp;shy;tações aos príncipes das diversas regiões e a todos os altos funcionários, com seus ajudantes e os diretores dos negócios, dizendo dia e noite: “Devem ser empregados álcoois nos sacrifícios”. Quando o Céu outorgou seu decreto favorecedor e assentou as bases da eminência do nosso povo, utilizavam-se as bebidas espirituosas unicamente nos grandes sacrifícios. Quando o Céu envia seus terrores e nosso povo se desorganiza consideravelmente com eles e perde sua virtude, pode-se atri&amp;shy;buir invariavelmente ao seu abuso, de bebidas. Mais ainda, a ruína dos Estados pequenos e grandes, por esses terrores é invariavelmente motivada por sua culpa no uso de bebidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“O rei Wen admoestou e instruiu os jovens nobres que desempenhavam funções administrativas ou qualquer emprego para que não utilizassem ordinariamente as bebidas espirituosas e em todos os Estados exigiu que esses funcionários não bebessem a não ser por ocasião dos sacrifícios, e que então predominasse a virtude de modo a que não pudesse haver embriaguez”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disse: “Ensine, meu povo, aos jovens, que unicamente devem amar os produtos da terra, pois assim serão bons seus corações. Ouçam os jovens atentamente as constantes recomen&amp;shy;dações de seus pais e contemplem todas as ações virtuosas, sejam estas grandes ou pequenas, a mesma luz, com atenção vigilante”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Tu, povo da terra de Mei, se podes empregar teus membros, cultivando amplamente tuas lavouras e mostrando-te ativo no serviço de teus pais e irmãos mais velhos; e se com teus carros e bois transitas diligentemente até uma distância que te permita atender filialmente a teus pais, então teus pais serão felizes e poderás preparar clara e fortemente tuas bebidas espirituosas e utilizá-las”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Ouvi constantemente minhas instruções, todos vós, meus altos funcionários e chefes de seção, todos vós, meus nobres principais; quando houverdes cumprido amplamente o vosso dever na atenção de vossos maiores e no serviço de vosso governante, podereis comer e beber livremente até saciar-vos. E para falar de coisas mais importantes: quando puderdes manter constantemente um exame vigilante de vós mesmos e vossa conduta esteja de acordo com a virtude correta, então podereis apresentar as oferendas do sacrifício e ao mesmo tempo entregar-vos às festividades. Nesse caso sereis verda&amp;shy;deiramente ministros que prestais o devido serviço ao vosso rei o Céu aprovará igualmente vossa grande virtude, de modo que nunca sereis esquecidos na Casa Real”.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-6038676912477135936?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/6038676912477135936/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=6038676912477135936' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6038676912477135936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6038676912477135936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-embriaguez-shujing.html' title='Contra a Embriaguez - Shujing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIw_Ys0h5I/AAAAAAAAASk/H6Z6u92CWz0/s72-c/HanTombPep2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5910885626952541570</id><published>2008-06-30T10:29:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T10:58:51.616-07:00</updated><title type='text'>O Sábio Ideal - Lunyu</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN9fR9dbFI/AAAAAAAAAV0/u8imBge4yNc/s1600-h/8482-004.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220654369403137106" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN9fR9dbFI/AAAAAAAAAV0/u8imBge4yNc/s400/8482-004.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Retrato de Confúcio &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No seu vilarejo, Confúcio tinha modos despretensiosos e falava com hesitação.&lt;br /&gt;No templo ancestral e na corte, sua fala era eloqüente mas circunspecta.&lt;br /&gt;Na corte, ao conversar com os ministros menos importantes, ele era afável; ao conversar com os ministros mais importantes, ele era respeitoso. Diante do dirigente, ele era humilde mas sereno.&lt;br /&gt;Quando o dirigente lhe ordenava dar as boas-vindas a um convidado, ele demonstrava gravidade e expectativa. Inclinando-se e cumprimentando à direita e à esquerda, seu manto acompanhava os movimentos de seu corpo e, quando ele avançava, suas mangas agitavam-se como asas. No final da visita, ele sempre anunciava: "O convidado partiu".&lt;br /&gt;Ao transpor os portões do palácio do duque, ele caminhava discretamente. Nunca parava no meio da passagem nem pisava na soleira. Quando passava diante do trono, adotava uma expressão de gravidade, apressava o passo, e parecia perder a fala.&lt;br /&gt;Ao subir os degraus do salão de audiências, erguia a orla de seu manto e inclinava-se, como se perdesse a respiração; ao sair, depois de descer o primeiro degrau, expressava alívio e contentamento.&lt;br /&gt;No final da escada, movia-se rapidamente, como se tivesse asas. Ao retornar ao seu lugar, reassumia sua fisionomia humilde.&lt;br /&gt;Ao segurar a placa de jade, ele se inclinava como que curvando-se sob seu peso. Colocava a mão de cima como que para saudação e a mão de baixo como que para oferenda. Sua expressão refletia admiração, ele andava a passos curtos através de um caminho estreito.&lt;br /&gt;Na apresentação ritual de presentes, sua expressão era cortês.&lt;br /&gt;Na audiência privada, mostrava-se alegre.&lt;br /&gt;Um cavalheiro não usa lapelas cor de púrpura ou cor de malva; vermelho e violeta não deveriam ser usados nas vestimentas caseiras diárias.&lt;br /&gt;No calor do verão, ele usa linho leve, fino ou rude, mas nunca sai sem colocar um manto.&lt;br /&gt;Com um roupão preto, ele usa pele de cordeiro; com um roupão branco, pele de cervo; com um roupão amarelo, pele de raposa.&lt;br /&gt;Seu roupão de pele para usar dentro de casa é longo, com a manga direita mais curta.&lt;br /&gt;Sua camisa de dormir é do comprimento do joelho.&lt;br /&gt;Peles grossas de raposa e texugo são para ser usadas dentro de casa.&lt;br /&gt;Exceto quando está de luto, ele usa todos os seus ornamentos da cintura.&lt;br /&gt;Afora seu manto cerimonial, que é composto de uma única peça, todas as suas roupas são cortadas e costuradas.&lt;br /&gt;Em funerais, peles de cordeiro e barretes pretos não deveriam ser usados.&lt;br /&gt;No dia do Ano Novo, ele tem de freqüentar a corte em indumentária da corte.&lt;br /&gt;Em períodos de abstinência, ele usa o roupão de purificação, feito de linho grosseiro.&lt;br /&gt;Em períodos de abstinência, ele segue uma outra dieta e, em casa, não senta no seu lugar de costume.&lt;br /&gt;Mesmo seu arroz sendo da mais fina qualidade, ele não se vangloria; mesmo sua carne sendo finamente cortada, ele não se vangloria.&lt;br /&gt;Se o alimento está mofado ou rançoso, se o peixe não está fresco se a carne está estragada, ele não o come. Se o alimento perdeu a cor, ele não o come. Se o alimento cheira mal, ele não o come. Se está mal cozido, ele não o come. Se não é servido na hora certa, ele não o come. Se não está adequadamente cortado, ele não o come. Se não é servido no molho correto, ele não o come.&lt;br /&gt;Mesmo havendo muita carne, ele não deve comer mais carne do que arroz.&lt;br /&gt;Quanto ao vinho, contudo, não existem restrições, enquanto ele mantiver a mente clara.&lt;br /&gt;Ele não consome vinho comprado em loja, ou carne seca do mercado.&lt;br /&gt;Ele deixa um pouco de gengibre sobre a mesa durante a refeição, mas utiliza-o com moderação.&lt;br /&gt;Depois de um sacrifício de estado, a carne não deve ser guardada de um dia para o outro. A carne de sacrifícios domésticos não deve ser guardada mais do que três dias. Depois do terceiro dia, ela não deve ser ingerida.&lt;br /&gt;Não deve haver conversas durante as refeições, e não se deve conversar na cama.&lt;br /&gt;Por mais ordinário que seja o alimento, deve-se rezar antes de cada refeição, e rezar com devoção.&lt;br /&gt;Não sentes sobre uma esteira que não esteja esticada.&lt;br /&gt;Ao beber numa reunião do vilarejo, não se deve sair antes dos mais velhos.&lt;br /&gt;Quando um exorcismo era realizado no seu vilarejo, ele aparecia com sua vestimenta da corte, no estrado localizado a leste.&lt;br /&gt;Ao enviar uma mensagem para alguém de fora, inclinava-se duas vezes antes de autorizar o mensageiro a seguir caminho.&lt;br /&gt;O senhor Ji Kang enviou-lhe alguns remédios. Ele se inclinou e aceitou o presente, mas disse: "Como não conheço esta substância, não ouso experimentá-la".&lt;br /&gt;Os estábulos queimavam. O Mestre deixou a corte e perguntou: "Alguém se feriu?" Ele não perguntou sobre os cavalos.&lt;br /&gt;Quando o príncipe lhe manda um presente de alimento cozido, ele precisa endireitar sua esteira e experimentá-lo imediatamente. Quando o príncipe lhe manda um presente de alimento cru, ele tem de cozinhá-lo e oferecê-lo aos ancestrais. Quando o príncipe lhe dá um animal vivo, ele tem de criá-lo.&lt;br /&gt;Ao aguardar o príncipe na hora da refeição, enquanto o príncipe realiza a oferenda sacrificial, ele experimenta o alimento primeiro.&lt;br /&gt;Ele adoeceu. O duque veio visitá-lo. Ele estava deitado com a cabeça para o leste, sua vestimenta da corte estava dobrada sobre a cama, e a faixa colocada de través.&lt;br /&gt;Sempre que o duque o convocava, o Mestre para lá se dirigia sem esperar que os cavalos fossem atrelados à sua carruagem.&lt;br /&gt;Ao visitar o grande templo, ele indagava sobre tudo.&lt;br /&gt;Um amigo morreu; não havia ninguém para se ocupar do funeral. Ele disse: "Deixai isso comigo".&lt;br /&gt;Ao receber um presente de um amigo, mesmo que fosse tão considerável quanto uma carruagem e cavalos, ele não se inclinava - a não ser que fosse um presente de carne sacrificial.&lt;br /&gt;Na cama, ele não se deitava duro como um cadáver; em casa, não se sentava ereto como um convidado.&lt;br /&gt;Sempre que via uma pessoa recentemente enlutada, mesmo que fosse alguém que encontrava todos os dias, ele sempre expressava sua dor. Sempre que via alguém com um barrete cerimonial, ou um homem cego, mesmo que fosse de uma condição inferior, expressava respeito. Ao dirigir, inclinava-se de dentro de sua carruagem para qualquer passante de luto, mesmo que fosse um mero mascate.&lt;br /&gt;Quando diante de uma rara delícia num banquete, ele expressava apreço e punha-se de pé.&lt;br /&gt;Um súbito trovão ou um violento vendaval sempre afetavam sua fisionomia.&lt;br /&gt;Ao subir em sua carruagem, ele sempre parava e a olhava de frente, depois pegava na maçaneta. Dentro da carruagem, não olhava para trás, nem falava muito, nem apontava com o dedo.&lt;br /&gt;Assustado, o pássaro ergueu-se; saiu voando e em seguida pousou novamente.&lt;br /&gt;Está escrito: "O faisão fêmea sobre a ponte da montanha sabe o momento certo, sabe o momento certo!"&lt;br /&gt;Zilu inclinou-se para o pássaro, que bateu as asas três vezes e saiu voando.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5910885626952541570?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5910885626952541570/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5910885626952541570' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5910885626952541570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5910885626952541570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-sbio-ideal-lunyu.html' title='O Sábio Ideal - Lunyu'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN9fR9dbFI/AAAAAAAAAV0/u8imBge4yNc/s72-c/8482-004.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-1851820988783898355</id><published>2008-06-30T10:26:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T10:28:01.139-07:00</updated><title type='text'>O que é a Piedade Filial? - Xiaojing</title><content type='html'>Pois bem, a piedade filial é a raiz de toda virtude e o tronco do qual nasce todo ensinamento moral. Senta-te de novo e te explicarei a questão. Nossos corpos – cada fio de cabelo, cada fragmento de pele – nós herdamos de nossos pais e não devemos atrever-nos a danifica-los ou feri-los. Este é o começo da piedade filial. Quando formamos nosso caráter mediante a prática da conduta filial, para tornar famoso nosso nome nas idades futuras e glorificar com isso nossos pais, este é o fim da piedade filial. Começa com o serviço de nossos pais, continua com o serviço do governante, e se completa pela formação do caráter.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-1851820988783898355?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/1851820988783898355/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=1851820988783898355' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1851820988783898355'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1851820988783898355'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-que-piedade-filial-xiaojing.html' title='O que é a Piedade Filial? - Xiaojing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-715353189595101437</id><published>2008-06-30T10:22:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T10:26:05.739-07:00</updated><title type='text'>Maus Hábitos - Mêncio</title><content type='html'>Há cinco coisas que são consideradas pelo uso comum da época como faltar ao dever para com os pais. A primeira é a preguiça no uso dos quatro membros sem atender à alimentação dos pais. A segunda é jogar a dinheiro e abusar do vinho sem atender à alimentação de seus pais. A terceira é apaixonar-se pelos objetos e pelo dinheiro a apegar-se egoisticamente à mulher e aos filhos, sem atender à alimentação dos pais. A quarta é seguir os despojos de seus próprios ouvidos e olhos, até o ponto de provocar a desgraça sobre seus pais. A quinta é gostar de valentia, lutando e disputando a ponto de por seus pais em perigo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-715353189595101437?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/715353189595101437/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=715353189595101437' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/715353189595101437'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/715353189595101437'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/maus-hbitos-mncio.html' title='Maus Hábitos - Mêncio'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7598233183346816851</id><published>2008-06-30T10:15:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T10:56:03.530-07:00</updated><title type='text'>Planejamento Econômico - Mêncio</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-HVNcGQHI/AAAAAAAAAWM/jOxtMNccP_k/s1600-h/ahan3.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224042891227578482" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-HVNcGQHI/AAAAAAAAAWM/jOxtMNccP_k/s400/ahan3.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Mural sobre a produção de Seda - período Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Se o tempo indicado para lavrar a terra não é perturbado, haverá mais cereal do que se pode consumir. Se não permite introduzir redes nos remansos e lagoas, haverá mais peixes e tartarugas do que se pode consumir. Se se utilizam os machados nas colinas e nos bosques unicamente no tempo apropriado, haverá mais madeira do que se pode utilizar. Quando o cereal e os peixes e as tartarugas são mais do que se pode comer, habilita-se o povo a alimentar sua vida e chorar seus mortos, sem nenhum ressentimento contra ninguém. Essa si&amp;shy;tuação na qual o povo alimenta sua vida e enterra seus mortos sem nenhum ressentimento contra ninguém é o primeiro passo do governo real”. “Plantai amoreiras em torno das casas com seus cinco mâu e as pessoas de cinqüenta anos poderão vestir-se de seda. Se tiverdes aves domésticas, porcos e cães, não descuideis das épocas de cria e as pessoas de setenta anos poderão comer carne. Não deixeis passar o tempo adequado ao cultivo da granja com seus cem mâu e a família de várias bocas que dela se alimenta não sofrerá fome. Atentai bem na educação das escolas, especialmente inculcando nelas os deveres filiais e fraternos e os homens de cabelos brancos não serão vistos a levar pelas estradas cargas na cabeça ou nas costas. Nunca se viu um governante do Estado onde semelhantes resultados surgem — gente de setenta anos vestindo seda e comendo carne, gente de cabelos brancos que não sofre de fome nem de frio – deixar de alcançar a dignidade real”. “Seus cães e porcos comem os alimentos dos homens e não toma medidas restritivas. Há gente que morre de fome pelos caminhos e não lhes entrega o que têm depositado nos seus celeiros. Quando morre o povo, diz: “Eu não tenho culpa. A culpa é do ano, que é mau”. Qual é a diferença entre apunhalar um homem e matá-lo dizendo: “não fui eu, foi a arma? Deixe Sua Majestade de culpar o ano e instantaneamente virão a si os homens de todas as Nações".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7598233183346816851?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7598233183346816851/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7598233183346816851' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7598233183346816851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7598233183346816851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/planejamento-econmico-mncio.html' title='Planejamento Econômico - Mêncio'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-HVNcGQHI/AAAAAAAAAWM/jOxtMNccP_k/s72-c/ahan3.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8981739409423999048</id><published>2008-06-30T10:14:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T10:15:54.097-07:00</updated><title type='text'>Governo e Cultivo interno - Daxue</title><content type='html'>Os antigos, que desejavam dar exemplo da virtude ilustre em seu reino, começaram por bem ordenar seus próprios Estados. Desejando ordenar bem seus Estados ordenaram primeiro suas famílias. Desejando ordenar suas famílias, cultivaram antes suas pessoas. Desejando cultivar suas pessoas, primeiro corrigiram seus corações. Desejando corrigir seus corações, primeiro trataram de ser sinceros em seus pensamentos. Desejando ser sinceros em seus pensamentos, primeiro ampliaram ao máximo o seu conhecimento. Essa extensão do conhecimento baseia-se na investigação das coisas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma vez investigadas as coisas, seu conhecimento tornou-se completo. Sendo completo seu conhecimento, seus pensamentos foram sinceros. Sinceros que foram seus pensamentos, seus corações corrigiram-se. Corrigidos os corações, suas pessoas foram cultivadas. Cultivadas que foram suas pessoas, ordenaram-se-lhes as famílias. Ordenadas suas famílias, foram justamente ordenados seus Estados. Justamente governados seus Estados, todo o reino viveu tranqüilo e foi feliz. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde o Filho do Céu até a massa do povo, todos devem considerar o cultivo da pessoa como a raiz de todas as outras coisas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8981739409423999048?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8981739409423999048/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8981739409423999048' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8981739409423999048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8981739409423999048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/governo-e-cultivo-interno-daxue.html' title='Governo e Cultivo interno - Daxue'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-2534159693358998274</id><published>2008-06-30T10:11:00.000-07:00</published><updated>2008-07-08T08:12:47.771-07:00</updated><title type='text'>Cerimônias para os Ancestrais - Zhong Yong</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHODtoXtxpI/AAAAAAAAAWE/AnoP9B9Gn5o/s1600-h/KongTemple1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220661213006775954" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHODtoXtxpI/AAAAAAAAAWE/AnoP9B9Gn5o/s400/KongTemple1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Templo de Confúcio &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na primavera e no outono eles reparam e põem em ordem o templo dos ancestrais, arranjam os vasos de sacrifício, exibem as insígnias e os vínculos de bens móveis da família, e apresentam as oferendas próprias da estação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O princípio na ordem da precedência nas cerimônias de adoração no templo dos ancestrais é, em primeiro lugar, de colocar os membros da família segundo seu parentesco. Os títulos são considerados em segundo lugar, a fim de haver o reconhecimento do princípio de distinção social. Os serviços a render em seguida são considerados como um reconhecimento da distinção em dignidade moral. No banquete geral, os que ficam abaixo tomam a precedência dos que ficam acima em brindar os presentes a fim de mostrar que a consideração é feita aos mais medíocres. Em conclusão, é oferecido um banquete em separado para os mais velhos, a fim de reconhecer o princípio de ancianidade segundo a idade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reunir-se nos mesmos lugares em que nossos pais se reuniram antes de nós; cumprir as mesmas cerimônias que eles cumpriram antes de nós; tocar a mesma música que tocaram antes de nós; respeitar aqueles a quem eles prestaram honras; amar os que lhe foram caros - de fato, servir aqueles que estão agora mortos como se vivos fossem, e os que estão separados como se ainda conosco estivessem: eis o mais alto alcance da verdadeira piedade filial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O cumprimento dos sacrifícios ao Céu e à Terra é traduzido pelo serviço de Deus. O cumprimento das cerimônias no templo dos ancestrais é traduzido pela adoração dos ancestrais. Se alguém apenas compreendesse o significado dos sacrifícios ao Céu e à Terra, e a significação dos serviços na adoração aos ancestrais no verão e no outono, seria tão fácil governar uma nação como apontar um dedo para a palma da mão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-2534159693358998274?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/2534159693358998274/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=2534159693358998274' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/2534159693358998274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/2534159693358998274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/cerimnias-para-os-ancestrais-zhong-yong.html' title='Cerimônias para os Ancestrais - Zhong Yong'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHODtoXtxpI/AAAAAAAAAWE/AnoP9B9Gn5o/s72-c/KongTemple1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5687896606376633898</id><published>2008-06-30T10:03:00.000-07:00</published><updated>2008-07-08T07:12:03.586-07:00</updated><title type='text'>O Luto - Zhong Yong</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN1aOF4ZeI/AAAAAAAAAVU/8z27HBhcCTE/s1600-h/2xcwtoml.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220645486372349410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN1aOF4ZeI/AAAAAAAAAVU/8z27HBhcCTE/s400/2xcwtoml.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Tumba da dinastia Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;Essa regra é agora observada universalmente desde os príncipes reinantes e nobres até os gentis-homens e povo. No caso do pai ser um nobre e o filho um simples gentil-homem, o pai quando morre, é sepultado com as honras de um nobre, porém recebe as homenagens de sacrifício como um simples gentil-homem. No caso do pai ser um simples gentil-homem e o filho ser um nobre, o pai, quando morre, é sepultado como um simples gentil-homem, mas recebe as homenagens de sacrifício com as honras de um nobre. A regra de um ano de luto para os parentes é atribuída para os que têm titulo nobre, todavia a regra de luto de três anos pelos pais é atribuída para todos até o Imperador. No luto pelos pais há apenas uma regra, e não há distinção entre o nobre e o plebeu.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5687896606376633898?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5687896606376633898/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5687896606376633898' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5687896606376633898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5687896606376633898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/o-luto-zhong-yong.html' title='O Luto - Zhong Yong'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN1aOF4ZeI/AAAAAAAAAVU/8z27HBhcCTE/s72-c/2xcwtoml.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8235381450687534436</id><published>2008-06-30T10:01:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T10:03:48.729-07:00</updated><title type='text'>Os deveres sociais - Zhong Yong</title><content type='html'>Os deveres de obrigação universal são cinco e são três as virtudes com as quais são eles praticados. Os deveres são os que existem entre o soberano e o ministro, entre pai e filho, entre esposo e esposa, entre irmão maior e irmão menor e os que correspondem ao trato entre amigos. Esses cinco são deveres de obrigação universal. O conhecimento, a magnanimidade e a energia são as três virtudes universalmente obrigatórias. E o meio pelo qual põem os deveres em prática é a simplicidade.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8235381450687534436?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8235381450687534436/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8235381450687534436' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8235381450687534436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8235381450687534436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/os-deveres-sociais-zhong-yong.html' title='Os deveres sociais - Zhong Yong'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-2104909620384035616</id><published>2008-06-30T09:53:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T09:55:54.117-07:00</updated><title type='text'>A Educação pelos Clássicos - Liji</title><content type='html'>Confúcio disse: Assim que entro num país, posso dizer facilmente o seu tipo de cultura. Quando o povo é gentil e bom e simples de coração, isto se demonstra pelo ensino da poesia. Quando o povo é esclarecido e cioso de seu passado, isto se demonstra pelo ensino da história. Quando o povo é generoso e disposto ao bem, isto se demonstra pelo ensino da música. Quando o povo é quieto e pensativo, com agudo poder de observação, isto se demonstra pelo ensino da filosofia das mutações (I Ching, ou Livro das Mutações) . Quando o povo é humilde e respeitoso, sóbrio de costumes, isto se demonstra pelo ensino da li (princípio da ordem social). Quando o povo é culto na maneira de falar, ágil nas figuras e na linguagem, isto se demonstra pelo ensino da prosa (Chun Chiu, ou Livro das Primaveras e dos Outonos). O perigo do ensino da poesia é que o povo continua ignorante ou demasiado simplório; o perigo do ensino da história é que o povo chegue a imbuir-se de falsas lendas e narrativas; o perigo do ensino da música é que o povo se se tornou extravagante; o perigo do ensino da filosofia é que o povo fique desnaturado; o perigo do ensino da li é que os rituais se tornem muito afetados; e o perigo do ensino do “Livro das Primaveras e Outonos” é que o povo se deixe contaminar pela confusão moral dominante. Se um homem é gentil e bom e simples, mas não ignorante, decerto será profundo no estudo da poesia; se um homem é esclarecido e cioso do seu passado, mas não imbuído de falsas lendas e narrativas, decerto será profundo no estudo da história; se um homem é generoso e disposto ao bem, mas não extravagante em seus hábitos pessoais, decerto será profundo no estudo da música; se um homem é quieto e pensativo, com agudo poder de observação, mas não desnaturado, decerto será profundo no estudo da filosofia; se um homem é humilde e respeitoso e sóbrio em seus hábitos, mas não afetado nos rituais, decerto será profundo no estudo da li; e se um homem é culto na maneira de falar, ágil nas figuras e na linguagem, mas não contaminado pela confusão moral dominante, decerto será profundo no estudo do Livro das primaveras e Outonos”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-2104909620384035616?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/2104909620384035616/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=2104909620384035616' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/2104909620384035616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/2104909620384035616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/educao-pelos-clssicos-liji.html' title='A Educação pelos Clássicos - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-6391580746591489055</id><published>2008-06-30T09:50:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:10:15.334-07:00</updated><title type='text'>Li, o "Ritual" - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIxmLSmV5I/AAAAAAAAASs/5BlTpoABWs0/s1600-h/HanRockXW1.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220289450011416466" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIxmLSmV5I/AAAAAAAAASs/5BlTpoABWs0/s400/HanRockXW1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Mestre e dois discípulos - período Han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;A li é para o homem o que o fermento é para o vinho: o homem superior tem mais, o inferior tem menos, Por isto o Sábio, ou o santo governante, cultiva a instauração dos deveres e da ordem segundo a li como meio de reger e controlar a natureza humana. A natureza humana é, pois, o campo cultivado pelo Sábio, o santo governante: ara-o êle com a li, planta-o com a semente dos deveres, limpa-o com a educação e a instrução, procede à colheita com verdadeira humanidade, e goza-o com música. Portanto, a li não é senão a cristalização do direito. Se uma coisa está de acôrdo com os padrões do direito, novas práticas sociais são instituídas, embora as ignorassem os governantes do passado. Exemplo do direito é o encaminhamento de cada classe de pessoas em seu próprio setor, e assim se articula a verdadeira humanidade. Aquêles que seguem o direito, observando o caminho adequado e cultivando a verdadeira humanidade, tornar-se-ão hábeis administradores. A verdadeira humanidade constitui a base da conduta apropriada e encarna a adequação aos padrões do direito. Aquêles que atingiram à verdadeira humanidade tornam-se líderes da espécie humana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segue-se, pois, que governar um país sem li é como revolver um campo sem arado. Observar a li sem base nos padrões do direito é como arar o campo e esquecer-se de plantar as sementes. Procurar o direito sem cultivar o conhecimento é como plantar as sementes sem limpar o terreno. Cultivar o conhecimento sem subordiná-lo aos propósitos da verdadeira humanidade é como lavrar o campo e não fazer colheita. E chegar à etapa da verdadeira humanidade sem deliciar-se com ela através da música é como colher e não comer o que foi colhido. Desfrutar a verdadeira humanidade através da música e não chegar à completa harmonia com a natureza é como comer e não ficar nutrido, ou saudável.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-6391580746591489055?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/6391580746591489055/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=6391580746591489055' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6391580746591489055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/6391580746591489055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/li-o-ritual-liji.html' title='Li, o &quot;Ritual&quot; - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIxmLSmV5I/AAAAAAAAASs/5BlTpoABWs0/s72-c/HanRockXW1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7651897767589185727</id><published>2008-06-30T09:48:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T09:50:26.077-07:00</updated><title type='text'>A Natureza Humana - Liji</title><content type='html'>A razão pela qual o Sábio é capaz de olhar o mundo como uma família e a China como uma pessoa (o que é verdadeiro como natureza humana em um homem há de ser verdadeiro para todos) é que êle não cria regras arbitrárias; procura, por outro lado, conhecer a natureza humana, definir as inclinações dos homens e chegar a uma noção bem clara do que seja bom ou mau para a humanidade. Eis o que o capacita. Em que consiste a natureza humana? São sete fatôres: alegria, cólera, tristeza, mêdo, amor, ódio, e desejo, sendo que nenhuma destas coisas precisa ser aprendida (são sentimentos naturais). Quais são os deveres dos homens? Bondade no pai, piedade no filho, gentileza no irmão mais velho, humildade e respeito no irmão mais môço, boa conduta no marido, fidelidade na espôsa, benevolência nos mais velhos e obediência nos mais jovens, benignidade no soberano e lealdade nos ministros - tais são os deveres humanos. O que é bom para a humanidade representa a paz e a confiança geral, e o que é mau para a humanidade representa a caça ao lucro, o roubo e o crime. Portanto, como poderia o Sábio - o governante ideal - abrir mão da li (ritual) em seus esforços no sentido de cultivar os sete sentimentos e os dez deveres humanos, e promover a confiança mútua e a paz e a civilidade e aplacar a sanha do lucro e o roubo? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comida, bebida e sexo - são os grandes desejos da espécie humana; morte. sofrimento e pobreza - são os grandes temores ou aversões da espécie humana. Desejo e temor (aspiração e repulsa) são as grandes fôrças motrizes do coração humano. Todavia, escondem-se no coração e via de regra não se manifestam; o coração humano é insondável. Que outro meio haveria, senão a li, que sozinho permitisse explorar o coração humano? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A criatura humana é produto das fôrças do céu e da terra, da união dos princípios yin e yang. encarnação da substância e da essência dos cinco elementos (metal, madeira, água, fogo e terra). Por isso a criatura humana é o centro do universo resultante máxima dos cinco elementos. criada para fruir alimento e côr e som.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7651897767589185727?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7651897767589185727/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7651897767589185727' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7651897767589185727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7651897767589185727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/natureza-humana-liji.html' title='A Natureza Humana - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8004905618078975666</id><published>2008-06-30T09:45:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:05:09.724-07:00</updated><title type='text'>A Vida Cotidiana no Passado - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIwfpXm9oI/AAAAAAAAASc/rYBIjbkN6jI/s1600-h/HanStonePep3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220288238314780290" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIwfpXm9oI/AAAAAAAAASc/rYBIjbkN6jI/s400/HanStonePep3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Cena de caça e plantio de arroz - período Han&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No comêço, li (civilização) surgiu com a comida e bebida. O povo assava milho e carne de porco, cortados à mão, em lascas de pedra aquecidas. Cavavam buracos no chão, à maneira de vasilhames, e bebiam diretamente nas conchas das mãos. Modelavam em barro seus tambores e as baquetas, materiais êsses que parece terem-se provado à altura de seus cultos aos espíritos. Quando morria alguém, os parentes subiam ao telhado e gritavam bem alto, ao espírito: "Ahoooooo! Fulano, quereis fazer o obséquio de voltar ao vosso corpo?" (Se o espírito não voltava, e a pessoa estava realmente morta) então assavam arroz cru e carne assada para oferendas, levantavam a cabeça para o céu "a fim de ver longe" (wang) o espírito e enterravam o cadáver. O elemento material descia então (à terra) e o elemento espiritual subia (ao firmamento). Os mortos eram enterrados com a cabeça na direção norte, e os vivos tinham suas casas com o frontispício voltado para o sul. Tais eram os costumes primitivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antigamente os governantes não possuíam casas; moravam em grutas escavadas ou em abrigos de madeira empilhada, no inverno, e em ninhos feitos com ramos secos (na copa de árvores) durante o verão. Não conheciam os usos do fogo; comiam frutos e a carne de aves e animais, bebendo-lhes o sangue. Não tinham sêdas nem outros tecidos, vestiam-se com penas e peles de animais. Mais tarde vieram os Sábios, que lhes ensinaram a utilizar o fogo e a fundir metais em moldes de bambu e a modelar o barro em vasilhas. Então construíram galpões e casas com portas e janelas, e passaram a chamuscar e fumegar e cozer e assar a carne em espetos, e fabricaram o vinho e o vinagre. Começaram também a usar tecidos de fibras e sêdas, preparando as vestes para uso dos vivos e oferendas aos mortos e cultos aos espíritos e a Deus[i]. Tais práticas foram também herdadas dos primórdios. Por isso, guardava-se o vinho escuro no aposento interior, o vinho branco junto à porta do sul, o vinho tinto no vestíbulo e o vinho mosto do lado de fora. As oferendas de carnes eram então preparadas, e o tripé redondo e o vaso quadrangular postos em ordem, e os instrumentos de música - o ch'in, o sebo a flauta, o ching (pedra musical suspensa por um fio e batida como gongo), os guizos e tambores, tudo nos seus lugares, e a oração do sacrifício aos mortos e a de resposta dos mortos eram cuidadosamente elaboradas e lidas a fim de que os espíritos do céu e os dos ancestrais pudessem baixar ao lugar do culto. Tôdas essas práticas tinham o propósito de manter a devida distinção entre governantes e governados, preservar o amor entre pais e filhos, incutir a gentileza entre os irmãos, regular as relações entre superiores e subalternos, e estabelecer de parte a parte as condições de convívio entre marido e mulher, para que sobre todos pairasse a bênção do Céu. Preparavam-se então as lamentações do sacrifício. O vinho negro ou escuro era empregado nas libações, e o sangue e o pêlo dos animais era usado nas oferendas, e a carne crua colocava-se num vaso quadrangular. Também se oferecia carne assada; abria-se uma esteira no chão e cobriam-se os vasos com uma peça de tecido rústico, e as indumentárias que se vestiam para a cerimônia eram de sêda. Os diversos vinhos, li e chien, carnes assadas e de fumeiro, também se usavam nas oferendas. O soberano e a rainha procediam ao oferecimento alternadamente, a fim de que os bons espíritos pudessem baixar e êles se integrassem no mundo oculto. Após os sacrifícios, propiciava-se então uma festa aos hóspedes, dividindo os cães e porcos e as reses e ovelhas da oferenda e distribuindo-os em vasilhames diversos. A oração aos mortos proclamava a gratidão e lealdade dos viventes, e a resposta dos mortos sugeria a sua contínua afeição aos vivos. Tal era o grandioso e abençoado sentido da li." Confúcio: - "Ora, eu estudei as práticas da Dinastia Chou (sob a qual vivia Confúcio) , mas (os maus imperadores) Yu e Li destruíram-nas completamente. Para onde me hei de voltar, senão para o país de Lu?"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8004905618078975666?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8004905618078975666/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8004905618078975666' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8004905618078975666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8004905618078975666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/vida-cotidiana-no-passado-liji.html' title='A Vida Cotidiana no Passado - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIwfpXm9oI/AAAAAAAAASc/rYBIjbkN6jI/s72-c/HanStonePep3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-9122185067566681212</id><published>2008-06-30T09:42:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:24:18.079-07:00</updated><title type='text'>A importância da Música - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI0UAI4-PI/AAAAAAAAATE/G0YUohb75GU/s1600-h/02.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220292436315142386" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI0UAI4-PI/AAAAAAAAATE/G0YUohb75GU/s400/02.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Grupo de músicos - período Tang &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A música une, o ritual distingue. Pela união as pessoas tornam-se amigas. pela distinção aprendem a respeitar-se. Se predomina a música, a estrutura social tende a tornar-se amorfa; se o ritual predomina, a vida social tende a tornar-se demasiado fria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A música e aos rituais cabe manter em equilíbrio os sentimentos e a conduta do povo. A instituição dos rituais propicia uma noção bem clara de ordem e disciplina, enquanto a divulgação da música e dos cantares suscita uma atmosfera popular de paz. Quando o bom gosto afasta-se do mau gosto, têm-se meios de distinguir a gente boa da gente má; e quando a violência é prevista nas leis penais e os bons cidadãos são colhidos para o serviço público. então o govêrno torna-se ordeiro e estável. Com a doutrina do amor para ministrar afeto, e a doutrina do dever para ministrar retidão, o povo aprenderá a viver moralmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI0UUpsWeI/AAAAAAAAATM/f4ULYybiR5s/s1600-h/2zmqbell.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220292441821436386" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI0UUpsWeI/AAAAAAAAATM/f4ULYybiR5s/s400/2zmqbell.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Orquestra de sinos - período zhou &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;A música vem do íntimo, ao passo que os rituais vêm de fora. Por vir do íntimo, a música é espontânea e calma. Por virem de fora, os rituais caracterizam-se pelo seu formalismo. A música verdadeiramente sublime é sempre simples nos seus movimentos, e os rituais verdadeiramente sublimes são sempre singelos na sua forma. Quando prevalece a boa música não há sentimento de inquietação, e quando prevalece o ritual adequado não há rixas nem lutas. Ao dizer-se que pela simples maneira de curvar-se em saudação pode o rei governar o mundo, vai nisso uma referência ao poder da música e dos rituais. Quando os elementos de violência de um país são mantidos quietos, os vários governantes vêm render-lhe homenagens, ensarilham-se as armas de guerra, as cinco leis penais não são postas em uso, o povo não tem receios e o imperador não tem ira - então é que prevaleceu a música; quando pais e filhos têm afeição recíproca, os mais jovens respeitam os mais velhos e tal respeito estende-se a todos os cidadãos, e o próprio imperador vive uma vida exemplar, pode-se então dizer que a li prevaleceu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A grande música compartilha dos princípios harmonizadores do universo, e o grande ritual compartilha dos princípios diferenciadores do universo. Através dos princípios de harmonia, restaura-se a ordem no mundo físico; e através dos princípios de diferenciação, afinal, podemos oferecer sacrifícios ao Céu e à Terra. Temos portanto ritual e música no mundo material, e as divindades várias no mundo espiritual - e assim viverá o mundo com respeito e amor. Os rituais incutem o respeito em diversas circunstâncias, e a música incute o amor sob diversas formas. Quando semelhante condição moral se estabelece mediante os rituais e a música, tem-se a continuidade da cultura pela ascensão de governantes sábios. Os acontecimentos políticos diferem com (os governantes de) as gerações diferentes, e os rituais e a música para a celebração dos acontecimentos recebem denominações adequadas às várias realizações dos governantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A música expressa a harmonia do universo, enquanto que os rituais expressam a ordem do universo. A harmonia põe em comunhão tôdas as coisas e a ordem põe cada coisa em seu lugar. A música provém do céu, os rituais padronizam-se na terra; transgredir êsses padrões resultará em desordem e violência. Para têrmos a música e os rituais adequados, havemos de compreender necessariamente os princípios do Céu e da Terra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI060bzLiI/AAAAAAAAATc/ZmKHi3P1x7o/s1600-h/2rdcshen.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220293103188127266" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI060bzLiI/AAAAAAAAATc/ZmKHi3P1x7o/s400/2rdcshen.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Flauta de bambu - período zhou &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Eis por que o Sábio cria a música para atender ao Céu e traça os rituais para atender à Terra. Quando música e rituais se estabelecem, temos o Céu e a Terra a funcionar em perfeita ordem. O Céu fica no alto e a Terra fica embaixo, e nessa mesma relação devem ficar o rei e os ministros. Quando o mais alto e o mais baixo se distribuem em diferentes níveis, temos o princípio das castas sociais. Quando a lei rege ação e reação, temos em resultado as relações entre grandes e pequenos. E quando os miríades de coisas classificam-se e grupam-se conforme sua natureza. reconhecemos o princípio da diversificação no mundo. Assim se formam de estréIas as constelações simbólicas no céu, e os caprichosos desenhos das montanhas e rios e coisas na terra - tudo isso demonstrando que a li atua segundo o princípio diversificador do universo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando sobem os vapôres da superfície terrestre e descem os vapôres das camadas superiores da atmosfera, quando os princípios yin e yang encontram-se, atritam-se, e o céu e a terra agem um sôbre o outro; e quando, aceleradas pelo trovão e o relâmpago, vivificadas pelo vento e pela chuva, estimuladas pela seqüência das estações do ano, aquecidas pelo sol e pela lua, as coisas crescem e se desenvolvem - tudo isso demonstra que a música atua segundo o princípio harmonizador do universo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A música encarna as fôrças primordiais da natureza, ao passo que a li reflete a criação. O Céu representa o princípio do eterno movimento, ao passo que a Terra representa o princípio da permanente quietude - e êsses dois princípios, o do movimento e o do repouso - penetram tôda a vida entre o Céu e a Terra. Eis por que o Sábio fala de música e rituais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando virdes o tipo de dança de uma nação, conhecer-lhe-eis o caráter...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O homem é dotado de sangue e alento e consciência, mas a tristeza ou felicidade, ou alegria ou ira, êle sente conforme as circunstâncias; seus formulados desejos resultam de reações diante do mundo material. Portanto, quando predomina um tipo de música sombria e depressiva, sabe-se que o povo é triste e desgraçado; quando predomina um tipo de música langorosa, fácil, com árias prolongadas, sabe-se que o povo é feliz e pacífico; quando predomina um tipo de música forte e vigorosa, começando e acabando com exuberância de sons, sabe-se que o povo é voluntarioso e forte; quando predomina um tipo de música pura, piedosa e magnificente, sabe-se que o povo é afetuoso e cordial; quando predomina um tipo de música lasciva, excitante e lúbrica, sabe-se que o povo é imoral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando a gleba é pobre os sêres não crescem, e quando a pesca não é controlada conforme as estações do ano os peixes não chegam a desenvolver-se; quando o clima se estraga, degeneram as plantas e os animais, e quando o mundo é caótico a música e os rituais tornam-se licenciosos, e então encontra-se um tipo de música lamentosa sem contenção e alegre sem tranqüilidade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por isso o homem superior procura instaurar a harmonia no coração humano através do descobrimento da sua natureza e procura fazer da música um meio de levá-lo à perfeição da sua cultura. Quando predomina êsse tipo de música e o espírito do povo é orientado para os justos ideais e aspirações, pode-se perceber o advento de uma grande nação.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-9122185067566681212?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/9122185067566681212/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=9122185067566681212' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/9122185067566681212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/9122185067566681212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/importncia-da-msica-liji.html' title='A importância da Música - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI0UAI4-PI/AAAAAAAAATE/G0YUohb75GU/s72-c/02.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-1414753229158705603</id><published>2008-06-30T09:39:00.000-07:00</published><updated>2008-07-08T07:22:17.620-07:00</updated><title type='text'>Sobre a Educação - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN34Q_rObI/AAAAAAAAAVc/4ZKG3zb9MT4/s1600-h/exames.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220648201570957746" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN34Q_rObI/AAAAAAAAAVc/4ZKG3zb9MT4/s400/exames.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Época de Exames - período Song&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;O antigo sistema educacional era o seguinte: havia uma escola primária em cada povoado de 25 famílias, uma escola secundária em cada cidade de 500 famílias, uma academia em cada território de 2.500 famílias, e uma universidade na capital de cada Estado (para a educação dos príncipes e os filhos da nobreza e os melhores alunos das escolas menos graduadas). Todo alto admitiam-se novos estudantes, que no ano seguinte prestavam exames. No final do primeiro ano, procedia-se a uma tentativa de verificar até que ponto os alunos sabiam pontuar seus escritos e descobrir suas vocações. No fim de três anos. procurava-se determinar os hábitos de estudo dos alunos e sua vida grupal. No fim de cinco anos investigava-se até onde iam os conhecimentos gerais dos alunos e até que ponto êles haviam acompanhado os preceptores. No fim de sete anos, observava-se como se haviam desenvolvido as idéias dos alunos e que espécie de amigos cada qual es- colhera para si. A isto se dava o título de Grau Menor (hsiaoch'eng - das séries inferiores). Ao cabo de nove anos era de esperar-se que o aluno dominasse as várias matérias estudadas e tivesse uma compreensão geral da vida, tendo outrossim firmado o próprio caráter em bases de onde não pudesse retroceder. A isto se dava o título de Grau Maior (tach'eng - das séries superiores).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apenas com êste sistema educacional, entretanto, é possível civilizar o povo e reformar a moral da nação, de maneira que os cidadãos se sintam felizes e os habitantes de outras terras gostem de visitar o país. Tal é o fundamento da tahsueh, ou educação superior. E outro não é o sentido daquela passagem dos Documentos Antigos que diz: As formigas estão sempre ocupadas (da importância do estudo continuado)."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na universidade os discípulos principiam a estudar o uso adequado dos trajes cerimoniais e das oferendas vegetais por ocasião dos sacrifícios. a fim de se imbuírem do senso de respeito ou piedade. Faz-se com que êles cantem as três primeiras páginas do Hsiaoya[x] a fim de que aprendam as primeiras noções do ofício.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao entrarem os novatos na universidade. ouvem soar um gongo antes mesmo de desembrulharem os seus livros - como a incutir-lhes disciplina para o estudo. É empregada a palmatória ou bastão para reger-lhes o comportamento. Nenhum inspetor é enviado à universidade, exceto na ocasião do Grande Sacrifício aos antepassados reais, a fim de que os estudantes fiquem à vontade para se desenvolverem. O preceptor os observa, mas não lhes dá lições ininterruptas, a fim de que os estudantes tenham tempo de meditar nos assuntos por si mesmos. Os mais jovens devem ouvir e não fazer perguntas, reconhecendo a sua posição. Estas sete coisas constituem os principais fatores do ensino. Tal é o senão daquela passagem dos Documentos Antigos, que diz: "Na universidade, aquêles que já têm uma vocação estudam o que lhes diz respeito, enquanto que aquêles que ainda não escolheram um ofício observam o que pretenderão fazer mais tarde."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No regime educacional da universidade, há estudos regulares (em aula) e estudos extracurriculares que os alunos realizam em seus aposentos. Sem exercitar os dedos, não se pode aprender a tocar com destreza um instrumento de cordas. Sem uma ampla visão das coisas não se pode assimilar facilmente a poesia. Sem estar familiarizado com os diversos trajes cerimoniais não se pode apreender o estudo dos ritos. Sem conhecer as várias artes (inclusive manejo de arco e flecha, e a condução de veículos) não se pode apreciar o aprendizado colegial. Por isso, na educação do homem superior (da elite intelectual) dá-se a cada qual o tempo suficiente para aprender coisas e cultivar coisas, tempo para repouso e para recreio. Assim os estudantes passam a sentir-se no colégio como em suas próprias casas e a estabelecer relações pessoais com os professores, a prezar os amigos e a firmar convicção das próprias idéias. Podem, então, afastar-se dos mestres sem dar as costas ao estudo. Tal é o sentido daquela passagem do Conselho a Fu Yeh, que diz: Conservai sempre o amor ao estudo, e colhereis os resultados."&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-1414753229158705603?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/1414753229158705603/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=1414753229158705603' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1414753229158705603'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1414753229158705603'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-educao-liji.html' title='Sobre a Educação - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN34Q_rObI/AAAAAAAAAVc/4ZKG3zb9MT4/s72-c/exames.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-1742003512783628224</id><published>2008-06-30T09:37:00.001-07:00</published><updated>2008-07-07T07:59:07.316-07:00</updated><title type='text'>A Arte de Governar - Liji</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIvB2e1NhI/AAAAAAAAASE/gdHyYCJsVHA/s1600-h/HanStonePep5.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220286626927031826" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIvB2e1NhI/AAAAAAAAASE/gdHyYCJsVHA/s400/HanStonePep5.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Recepção no Palácio - Período Han&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Confúcio estava sentado em companhia do Duque: Ai. e o duque perguntou: - "Qual é, em vossa opinião, a mais alta condição do progresso humano?" Confúcio assumiu um ar muito grave, e respondeu: - "É uma felicidade para o povo, que Vossa Alteza me haja formulado essa pergunta. Farei o que estiver ao meu alcance para responder bem: a mais alta condição do progresso humano é o bom govêrno."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O duque: --- "Posso indagar qual seja a arte do bom govêrno?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confúcio: - "A arte do govêrno consiste simplesmente em fazer bem as coisas, ou seja, pôr as coisas em seus devidos lugares[xxiv]. Quando o próprio governante procede “bem", o povo imita-o naturalmente no bom procedimento. O povo apenas segue o que o governante faz - pois se o governante não faz, como há de o povo saber o que e como fazer?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O duque: - "Falai com maior minúcia, dessa arte do govêrno."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confúcio: - "O marido e a mulher devem ter obrigações diversas. Os pais e os filhos devem ter afeição uns pelos outros. O rei e seus vassalos devem observar uma disciplina rígida. Quando estas três coisas vão bem, tudo irá bem."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O duque: - "Podeis esclarecer-me um pouco mais quanto à maneira de realizar essas três coisas, inepto como sou?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confúcio: - "Os governantes antigos consideravam o amor ao povo como principal norma de govêrno, e a li como principal norma segundo a qual reger o povo que amavam. No culto à li a noção de respeito é a mais importante, e como símbolo máximo dêsse respeito a cerimônia do casamento do soberano é a mais importante. A cerimônia das núpcias reais é o símbolo máximo do respeito, e, por ser o símbolo máximo do respeito, o próprio rei vai, ostentando a sua coroa, saudar a princesa e acompanhá-la em pessoa desde a casa dela, tão alto é o grau de parentesco que êle atribui à noiva. O rei vai pessoalmente porque as relações de família são consideradas inteiramente pessoais. Negligenciar essas manifestações de respeito é desmerecer as relações pessoais. Sem amor não haverá relações pessoais, e sem respeito não haverá boas relações. Amor e respeito são, assim, os fundamentos do govêrno."&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-1742003512783628224?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/1742003512783628224/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=1742003512783628224' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1742003512783628224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/1742003512783628224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/arte-de-governar-liji.html' title='A Arte de Governar - Liji'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIvB2e1NhI/AAAAAAAAASE/gdHyYCJsVHA/s72-c/HanStonePep5.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-98742144316617147</id><published>2008-06-30T09:30:00.002-07:00</published><updated>2008-06-30T09:34:58.317-07:00</updated><title type='text'>Contra a guerra - Shijing</title><content type='html'>Ministro da guerra, nós somos as garras e os dentes do rei.&lt;br /&gt;Por que você nos atirou nesse sofrimento, de modo que nós não tivéssemos nenhum lugar para permanecer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ministro da guerra, nós somos aguerridos soldados do rei.  &lt;br /&gt;Por que você nos atirou nesse sofrimento, de modo que não houvesse nenhum fim [ de nossas labutas ]?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ministro da guerra, você agiu certamente sem discriminação.  &lt;br /&gt;Por que você nos atirou nesse sofrimento, de modo que nossas mães tivessem que fazer todo o trabalho de cozinhar?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-98742144316617147?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/98742144316617147/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=98742144316617147' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/98742144316617147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/98742144316617147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/contra-guerra-shijing.html' title='Contra a guerra - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5372857052404253489</id><published>2008-06-30T09:30:00.001-07:00</published><updated>2008-06-30T09:30:44.569-07:00</updated><title type='text'>Rituais do Campo - Shijing</title><content type='html'>Crescem bem cerrados os tributos (no solo), mas espalham os ramos espinhosos. Por que o fazem há tantos anos? Para que possamos plantar nosso milho e sacrificar milho; para que nosso milho possa ser abundante e nossos sacrifícios de milho abundantes. Quando nossos celeiros estão cheios e nossas provisões são contada por dezenas de milhares, faremos apelos aos espíritos e preparamos grãos para as oferendas e sacrifícios. Fazemos os representantes dos mortos sentarem e pedimos-lhes para comer - assim procurando aumentar nossa felicidade. Com conduta correta e respeitosa, os touros e os carneiros todos puros, procedemos aos sacrifícios de inverno e de outono. Algum esfolam (as vítimas) ; outros cozinham (sua carne) ; outros preparam (a carne) ; outros ajustam (as diversas partes). O que oficia as preces faz sacrifícios dentro do portão do templo. E todo o serviço sacrificial é completo e brilhante. Majestosamente chegam nossos progenitores;seus espíritos gozam alegremente as oferendas; seus descendentes recebem a benção - êles o recompensarão com grande felicidade, com miríades de anos, com vida sem fim. Preparam o fogo com todo respeito; preparam os tabuleiros que são enormes - alguns para a carne assada, outros para o assado. As espôsas que os presidem ainda fazem reverências, preparando os numerosos (menores) pratos. Os convivas e os visitantes passam a taça de mão em mão. Cada fôrma segue a regra; cada sorriso e cada palavra são como devem ser. Os espíritos chegam calmamente e cobrem todos com grandes bênçãos - milhares de anos como a recompensa (mais apropriada). Estamos muito cansados e terminamos cada cerimônia sem um êrro. O apto encarregado das preces anuncia (a vontade dos espíritos) e procura o descendente para transmiti-Ia - "tem sido fragrante seu sacrifício filial e os espíritos apreciaram seu espírito e as iguarias. Eles lhe conferem centenas de bênçãos; tôdas como mais deseja, tôdas tão seguras como a lei. Você foi exato e pronto; foi correto e cuidadoso; êles lhe conferirão até o mais raro dos favores, em milhares e dezenas de milhares." As cerimônias tendo assim se completado e os sinos e tambores tendo dado o sinal, o descendente vai ocupar seu lugar e o encarregado das preces anuncia - Os espíritos beberam até fartar. - Os grandes representantes dos mortos levantam-se então e os sinos e tambores escoltam sua retirada (com a qual) os espíritos tranqüilamente voltam (para o lugar de onde vieram). Todos os servos, e as espôsas que presidem, removem (as bandejas e pratos) sem demora. Os tios e primos (do sacrificante) todos se dirigem para um banquete privado. Os músicos todos vão tocar e prestam seu auxílio serenante à segunda bênção. As suas viandas são expostas; não há ninguém que não se sinta satisfeito e sim todos estão muito contentes. Bebem até fartar e comem até não quererem mais; grandes e pequenos todos curvam as cabeças (dizendo) - “Os espíritos apreciaram seus espíritos e iguarias e lhe darão vida longa. Seus sacrifícios, tôdas suas oportunidades são completamente dispensados. Possam seus filhos e seus netos jamais deixar de perpetuar êsses serviços!”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5372857052404253489?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5372857052404253489/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5372857052404253489' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5372857052404253489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5372857052404253489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/rituais-do-campo-shijing.html' title='Rituais do Campo - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-5442711823043184651</id><published>2008-06-30T09:28:00.001-07:00</published><updated>2008-06-30T09:29:48.803-07:00</updated><title type='text'>Sobre a corrupção no governo - Shijing</title><content type='html'>Ratos grandes, ratos grandes, deixem-nos pedir &lt;br /&gt;Que não roam nosso milho. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas os ratos grandes a que nos referimos são vocês, &lt;br /&gt;Com quem tratamos durante três anos, &lt;br /&gt;E todo êsse tempo nunca conhecemos &lt;br /&gt;Um olhar de bondade para conosco. &lt;br /&gt;Despedimo-nos de Wei e de vocês; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Há muito ansiamos por uma terra mais feliz. &lt;br /&gt;Ali, em ambiente mais adequado, tranqüilos nos sentiremos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ratos grandes, ratos grandes, deixem-nos pedir &lt;br /&gt;Que não devorem nossas colheitas de trigo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas os ratos grandes a que nos referimos são vocês &lt;br /&gt;Com quem há três anos vimos convivendo; &lt;br /&gt;E durante todo êsse tempo vocês nunca fizeram &lt;br /&gt;Um só ato bondoso que alegrasse nosso destino. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A vocês e a Wei damos adeus, &lt;br /&gt;Em breve iremos para aquêle Estado mais feliz. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ó feliz Estado! Ó feliz Estado! &lt;br /&gt;Lá aprenderemos a bendizer nossa vida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ratos grandes, ratos grandes, deixem-nos pedir &lt;br /&gt;Que não comam os rebentos de nossos cereais. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas os ratos grandes a que nos referimos são vocês, &lt;br /&gt;Com quem convivemos durante três anos. &lt;br /&gt;De vocês não nos veio, nesse tempo todo, &lt;br /&gt;Uma só palavra de conforto no meio de nossas tristezas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despedimo-nos de vocês e de Wei; &lt;br /&gt;E vamos voando para outras paragens mais felizes. &lt;br /&gt;Ó paragens felizes, dirigimos os passos para lá! &lt;br /&gt;Lá nossos gemidos e nossos pesares terminarão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-5442711823043184651?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/5442711823043184651/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=5442711823043184651' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5442711823043184651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/5442711823043184651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-corrupo-no-governo-shijing.html' title='Sobre a corrupção no governo - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-7402188597376026442</id><published>2008-06-30T09:25:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T09:26:01.958-07:00</updated><title type='text'>Da Agricultura - Shijing</title><content type='html'>Alegres são estes campos extensos, uma décima parte de sua produção é anualmente tomada como tributo. Com as velhas provisões alimento os agricultores. Desde os tempos de outrora temos tido anos bons e agora vou-me para as terras do sul onde uns extirpam as ervas daninhas e outros juntam a terra em torno das raízes. O milho parece exuberante e numa ampla clareira reúno e estimulo os homens que mais prometem. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com meus vasos cheios de brilhante milho e meus puros carneiros vitimários, sacrificamos no altar dos espíritos da terra e nos altares dos espíritos das quatro regiões. O estado dos meus campos em tão boas condições, é o que enche de alegria os lavradores. Tocando os alaúdes e fazendo ressoar os tambores invocaremos o Pai da Agricultura e lhe imploraremos uma chuva suave, para aumentar o produto de nossas colheitas e tornar felizes meus homens e suas mulheres. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O longínquo descendente chega quando suas esposas e filhos levam o alimento aos que trabalham nas terras do sul. O inspetor dos campos também chega e está alegre. Toma o alimento à esquerda e à direita e prova-o para ver se é ou não é bom. O cereal está bem cultivado nos campos. Será bom e abundante. O longínquo descendente mostra-se satisfeito e estimula os lavradores a que se mostrem diligentes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As colheitas do longínquo descendente parecem altas como tetos de colmo e altas como a coberta de uma carruagem. Empilham-se formando ilhas e montículos. Serão necessários milhares de celeiros, centenas de carros. O milho, o arroz e o painço provocarão a alegria dos agricultores e estes dirão: “Oxalá seja recompensado com uma grande felicidade, milhares de anos, vida sem fim!”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-7402188597376026442?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/7402188597376026442/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=7402188597376026442' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7402188597376026442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/7402188597376026442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/da-agricultura-shijing.html' title='Da Agricultura - Shijing'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-3971225423937993574</id><published>2008-06-30T09:22:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T08:42:38.524-07:00</updated><title type='text'>Sobre as Leis - Shang Yang</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5RyxyvjI/AAAAAAAAAUM/rg4jgiMO_Ss/s1600-h/644px-Chinesischer_Maler_des_12.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220297895927004722" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5RyxyvjI/AAAAAAAAAUM/rg4jgiMO_Ss/s400/644px-Chinesischer_Maler_des_12.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Cena de Punição - Período Tang&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Tem-me constado que, quando os príncipes inteligentes da Antigüidade estabeleciam as leis, as pessoas não tinham maldade; quando assumiam uma iniciativa, a capacidade exigida era praticada de modo espontâneo; quando atribuíam recompensas, o exército era forte. Estes três princípios constituíam a base do governo. Na verdade, a razão pela qual as pessoas não tinham maldade, quando as leis foram estabelecidas, consiste no fato de as leis serem claras e as pessoas beneficiarem destas; a razão pela qual a capacidade exigida era praticada de modo espontâneo, quando se assumia uma iniciativa, consiste no fato de os méritos serem definidos de forma exata; e por serem definidos de forma exata, as pessoas exerciam as suas forças; e sendo assim, a capacidade exigida era praticada de modo espontâneo; a razão pela qual o exército era forte, quando as recompensas eram atribuídas, refere-se aos títulos e gratificações. Os títulos e as gratificações constituem o objeto da ambição de um soldado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, o principio sobre o qual os príncipes distribuíam títulos e emolumentos era claro; quando isto era claro, o país tornava-se cada dia mais forte, mas quando era obscuro, o país tornava-se cada dia mais fraco. Pelo que, o principio que rege a atribuição dos títulos e gratificações é a chave para a preservação ou ruína do estado. A razão pela qual um país é fraco ou um príncipe é arruinado não reside na inexistência de títulos e gratificações, mas sim no fato de os princípios por ele adotados serem inadequados. O principio seguido pelos Três Reis e pelos cinco Lordes Protetores não foi outro senão o de conceder títulos e gratificações, e a razão pela qual as pessoas emulariam entre si por mérito consistia no fato de os princípios que seguiam serem claros. Assim, o modo como os príncipes inteligentes utilizavam os seus ministros baseava-se no fato de o seu emprego se tomar dependente do trabalho que haviam realizado e das recompensas serem concedidas segundo os méritos que haviam alcançado. Quando a relação entre o mérito e a recompensa era clara, então as pessoas competiam entre si por mérito. Se, na administração de um estado, uma pessoa logra conduzir as pessoas a aplicar a força na emulação para obtenção de mérito, então o exército será certamente forte.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-3971225423937993574?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/3971225423937993574/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=3971225423937993574' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3971225423937993574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3971225423937993574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-as-leis-shang-yang.html' title='Sobre as Leis - Shang Yang'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHI5RyxyvjI/AAAAAAAAAUM/rg4jgiMO_Ss/s72-c/644px-Chinesischer_Maler_des_12.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-8880456037161343146</id><published>2008-06-30T09:17:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T10:58:36.069-07:00</updated><title type='text'>Sobre a Guerra - Sunzi</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN60Gu3euI/AAAAAAAAAVk/C_vYN1Gj8kA/s1600-h/qin_terra_cotta_army.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220651428631509730" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN60Gu3euI/AAAAAAAAAVk/C_vYN1Gj8kA/s400/qin_terra_cotta_army.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Soldados do exército - período Qin&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunzi disse: a guerra é de vital importância para o Estado; é o domínio da vida ou da morte, é o caminho para a sobrevivência ou a perda do Império: é preciso manejá-la bem. Não refletir seriamente sobre tudo o que lhe concerne é dar prova de lastimável indiferença no que diz respeito à conservação ou à perda do que nos é mais querido; e isso não deve ocorrer entre nós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Há que valorá-la em termos de cinco fatores fundamentais, e fazer comparações entre as diversas condições dos contendores, com vistas a determinar o resultado da guerra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O primeiro desses fatores é a doutrina; o segundo, o tempo, o terceiro, o terreno, o quarto, o mando e o quinto, a disciplina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A doutrina significa aquilo que faz com que o povo esteja em harmonia com o seu governante, de modo que o siga aonde for, sem temer por sua vida, nem de se expor a qualquer perigo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O tempo significa o Ying e o Yang, a noite e o dia, o frio e o calor, dias ensolarados ou chuvosos e a mudança das estações.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O terreno implica as distâncias, e faz referência onde é fácil ou difícil deslocar-se, se é em campo aberto, ou lugares estreitos, e isto influencia as possibilidades de sobrevivência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN60UbHZKI/AAAAAAAAAVs/jOfWcpWy18Q/s1600-h/Qin_Terra_Cotta_Warriors.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220651432306762914" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN60UbHZKI/AAAAAAAAAVs/jOfWcpWy18Q/s400/Qin_Terra_Cotta_Warriors.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;Formação de batalha&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;O mando há de ter como qualidades: a sabedoria, a sinceridade, a benevolência, a coragem e a disciplina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por último, a disciplina há de ser compreendida como a organização do exército, as graduações e classes entre os oficiais, a regulação das rotas de mantimentos, e a provisão de material militar para o exército.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estes cinco fatores fundamentais hão de ser conhecidos por cada general. Aquele que os domina, vence; aquele que não os domina, sai derrotado. Portanto, ao traçar os planos, há de se comparar os seguintes sete fatores, avaliando-se cada um com o maior cuidado:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qual dirigente é o mais sábio e capaz?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que comandante possui o maior talento?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que exército obtém vantagens da natureza e terreno?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em que exército se observam melhor as regulações e as instruções?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quais as tropas mais fortes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que exército tem oficiais e tropas melhor treinadas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que exército administra recompensas e castigos de forma mais justa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mediante o estudo desses sete fatores, serás capaz de adivinhar qual dos dois grupos sairá vitorioso e qual será derrotado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O general que seguir o meu conselho vencerá. Esse general há de ser mantido na liderança. Aquele que ignorar os meus conselhos, certamente será derrotado, e deve ser destituído. Além de prestar atenção aos meus conselhos e planos, o general deve criar uma situação que contribua para o seu cumprimento. Por situação quero dizer que deve levar em consideração a situação do campo, e atuar de acordo com o que lhe for vantajoso.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-8880456037161343146?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/8880456037161343146/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=8880456037161343146' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8880456037161343146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/8880456037161343146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/sobre-guerra.html' title='Sobre a Guerra - Sunzi'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHN60Gu3euI/AAAAAAAAAVk/C_vYN1Gj8kA/s72-c/qin_terra_cotta_army.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2699467693334517051.post-3206656614091342324</id><published>2008-06-30T09:14:00.000-07:00</published><updated>2008-07-17T10:58:03.938-07:00</updated><title type='text'>Economia na China Antiga - Sima Qian</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-H9gyc-eI/AAAAAAAAAWU/Ije-SosP3WU/s1600-h/AbriebKneipe_DonghanTN.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224043583616383458" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 191px; CURSOR: hand; HEIGHT: 115px; TEXT-ALIGN: center" height="162" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-H9gyc-eI/AAAAAAAAAWU/Ije-SosP3WU/s400/AbriebKneipe_DonghanTN.jpg" width="244" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Cena de uma feira - Período Han&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nada sei com relação aos tempos pré-históricos anteriores a Shennung, mas desde as dinastias Yu e Shia (depois do vigésimo- segundo século a. C.), durante o período debatido pelos documentos históricos, a natureza humana sempre lutou por bons alimentos, roupas, diversões e conforto físico e sempre teve tendência a orgulhar-se da riqueza e da ostentação. Não importa que os filósofos possam ensinar de modo diferente: não é possível mudar as pessoas. Assim, os melhores homens deixam-nas à vontade; a seguir, vêm os que tentam guiá-las; depois, os que moralizam a seu respeito; depois, que procuram adaptar-se a elas; e, por fim, os que entram na mesma porfia. Em suma, Shansi produz madeira, cereais, linho, pêlos de boi e jades. Shantung produz peixe, sal, laca, sedas e instrumentos musicais. Kiangnan (ao sul do Yangtsé) produz cedro, tzu (madeira dura para a fabricação de blocos de impressão), gengibre, canela, minérios de ouro e estanho, cinábrio, chifres de rinoceronte, carapaças de tartaruga, pérolas e couros. Lungmen produz pedra para tabuletas. O norte produz cavalos, bovinos, carneiros, peles e chifres. Cobre e ferro são muitas vezes encontrados por toda parte, nas montanhas, espalhados como peões num tabuleiro de xadrez. É de tudo isso que o povo da China gosta e tais artigos atendem às necessidades de sua existência e das cerimônias para os mortos. Os homens do campo os produzem, os atacadistas os trazem do interior, os artesãos trabalham neles e os mercadores com eles negociam. Tudo isto se verifica sem a intervenção do governo ou dos filósofos. Cada qual faz o melhor que pode e utiliza seu trabalho para obter o que quer. Assim, os preços procuram seu nível, indo as mercadorias baratas para onde são mais caras e dessa forma baixando os preços mais altos. As pessoas seguem suas respectivas profissões e o fazem por sua própria iniciativa. É como o fluir da água, que procura o nível mais baixo dia e noite, sem parar. Todas as coisas são produzidas pelo próprio povo sem que lho peçam e transportadas para onde há precisão delas. Não é verdade que tais operações ocorrem naturalmente, de acordo com seus próprios princípios? O Livro de Chou diz: “Sem os lavradores, não serão produzidos víveres; sem os artesãos, a indústria não se desenvolverá; sem os mercadores, os bens de valor desaparecerão; e, sem os atacadistas, não haverá capitais e os recursos naturais de lagos e montanhas não serão explorados”. Nossos alimentos e nossas vestes vêm dessas quatro classes, e a riqueza e a pobreza variam com o volume dessas fontes. Com isso, em escala maior, beneficia-se um país; em escala menor, enriquece-se uma família. São estas as inevitáveis leis da riqueza e da pobreza. Os argutos têm bastante e poupam, ao passo que os estúpidos nunca têm quanto baste...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Devem, portanto, primeiro estar cheios os celeiros antes que o povo possa falar de cultura. O povo deve ter suficiente alimento e boas roupas antes que possa falar em honra. Os bons costumes e as delicadezas sociais provêm da riqueza e desaparecem quando o país é pobre. Assim como um peixe prospera num lago fundo e os animais gravitam para a selva espessa, assim também a moral da humanidade vem como efeito da riqueza. O rico adquire poder e influência, ao passo que o pobre é infeliz e não tem para onde se voltar. Isto é ainda mais certo com relação aos bárbaros. Eis por que se diz: “O filho do rico não morre na praça do mercado”; e não é este um dito vão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Também se diz:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mundo se acotovela&lt;br /&gt;onde há sinais de dinheiro.&lt;br /&gt;Todo o mundo se atropela&lt;br /&gt;onde o lucro é mais ligeiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIvajr5UmI/AAAAAAAAASU/hCrT1eWvZJU/s1600-h/HanStonePep2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220287051378283106" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SHIvajr5UmI/AAAAAAAAASU/hCrT1eWvZJU/s400/HanStonePep2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Exploração de uma mina de sal - Período Han &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;Mesmo reis, e duques, e fidalgos opulentos se inquietam com a pobreza. Por que admirar que o povo comum e os escravos façam o mesmo? .... (Segue-se aqui longa parte sobre condições e produtos econômicos, caráter do povo e meios de vida das diferentes regiões).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vedes, assim, os letrados eminentes que debatem em cortes e templos a respeito de políticas e falam de honestidade e auto- sacrifício, e os eremitas de montanhas que conquistam grande fama. Aonde vão eles? Procuram a riqueza. Os funcionários honestos adquirem riqueza com o correr do tempo e os mercadores honestos ficam cada vez mais ricos. Pois a riqueza é algo que o homem busca instintivamente, sem que isso lhe seja ensinado. Vedes soldados lançarem-se à vanguarda na batalha e realizar grandes feitos em meio a saraivada de flechas e pedras e contra enormes perigos, em razão de haver grande recompensa. Vedes jovens que furtam, e roubam, e cometem violência; e escavam túmulos à cata de tesouros, arriscando-se mesmo às punições da lei, deixando que os ventos levem todas as considerações quanto à sua própria segurança, - e tudo por causa do dinheiro. As cortesãs de Chao e Cheng ataviam-se, tocam música, usam mangas compridas e pontudos sapatos de dança. Namoram, piscam os olhos, não se importam por ser chamadas a grande distância, nem se preocupam com a idade dos homens: são todas atraídas pelos ricos. E os filhos dos ricos se envolvem em capas e levam espadas, e andam por toda parte com uma frota de carruagens, só para exibir sua opulência. Caçadores e pescadores saem à noite, sob neve e geada, vagueando por vales inundados e povoados de bestas feras, porque querem pegar caça. Outros jogam, realizam brigas de galos, põem cães em competição, com o fito de ganhar. Médicos e mágicos praticam suas artes na expectativa de compensação por seus serviços. Burocratas brincam de esconder com a lei e chegam a cometer fraudes e a falsificar selos, arriscando-se a sentenças penais, porque recebem subornos. E assim todos os lavradores, artesãos, mercadores e criadores de gado tentam alcançar o mesmo alvo. Todos sabem disso e é difícil ouvir falar de alguém que trabalhe e recuse pagamento pelo que fez... Por isso, os pobres trabalham com as mãos, os que têm umas poucas economias experimentam meios e modos de aumentá-las, e os que obtêm sucesso acompanham as tendências da época. Este é um princípio geral. Se alguém tem um meio de vida que não a sujeita a perigos pessoais, todos os homens argutos querem fazer o mesmo. Em conseqüência, os que produzem riqueza vêm no lugar mais alto; vêm a seguir os que com ela negociam e, no posto mais baixo, ficam os que se enriquecem por meios tortuosos. Quem não tem o caráter de um eremita religioso, mas sempre permanece pobre e sem recurso enquanto repisa trivialidades morais, deveria envergonhar-se de si mesmo.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2699467693334517051-3206656614091342324?l=chinantiga.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://chinantiga.blogspot.com/feeds/3206656614091342324/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2699467693334517051&amp;postID=3206656614091342324' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3206656614091342324'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2699467693334517051/posts/default/3206656614091342324'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://chinantiga.blogspot.com/2008/06/economia-na-china-antiga.html' title='Economia na China Antiga - Sima Qian'/><author><name>ANDRÉ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09897930396883852328</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='27' src='http://1.bp.blogspot.com/--ZNtQp8-hJU/TeW6BzXWt0I/AAAAAAAAA8k/kGNDO2T1BXI/s220/sage.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_KlfjjUIPn_Y/SH-H9gyc-eI/AAAAAAAAAWU/Ije-SosP3WU/s72-c/AbriebKneipe_DonghanTN.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
